Примеры употребления "Неподвижный" в русском с переводом на английский

<>
Неподвижный предмет, движение головы, повреждение мозга здесь. Stationary object, moving head, injury to the brain here.
в случае дисковых тормозов- метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий; In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating
Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас. We want to believe in a world at rest, the world of right now.
Когда непреодолимая сила демократии встречает неподвижный объект бюрократии, угадайте, кто выиграл? When the irresistible force of Democracy met the immovable object of Bureaucracy, guess who won?
Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день. So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component.
Нефтью довольно просто торговать в глобальных масштабах с помощью морских танкеров, тогда как на большинстве газовых рынков неподвижный трубопровод между месторождением газа и газовой горелкой заключает производителей и потребителей в, своего рода, монопольные объятия. Oil is reasonably easy to trade globally in maritime tankers, whereas in most gas markets the fixed pipeline between gas field and gas burner locks producers and consumers in an exclusive embrace.
Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь. Moving object, stationary head, injury to the brain here.
Планеты движутся вокруг неподвижной звезды. Planets move around a fixed star.
Учащиеся всё время сидели неподвижно. The students sat still all the time.
В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна. By contrast, labor in the EU is largely immobile.
Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков. Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats.
В данном контексте расположение центра тяжести транспортного средства соответствует продольному центру тяжести, положение которого измеряется на транспортном средстве в неподвижном состоянии, установленном на гладкой и ровной поверхности. In the present context, the location of the vehicle's centre of gravity corresponds to the longitudinal centre of gravity, measured when the vehicle is at rest on a flat, uniform surface.
Как только мы приземлимся, шаттл превратится в неподвижную мишень. The second we land, our shuttle becomes a stationary target.
Его зрачки неподвижны и расширены. His eyes are fixed and dilated.
Он неподвижно стоял с закрытыми глазами. He stood still with his eyes closed.
Тех, кто не присоединился к джихаду Аль-Каиды, называют "наседками" или "неподвижными" (qaaidun). The term for those who have not joined Al Qaeda's jihad is the "sitters" or the "immobile ones" (qaaidun).
Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении. After all, it seems obvious that the Earth is large and motionless, the Sun small and mobile.
и транспортное средство находится в неподвижном состоянии с включенным стояночным тормозом. and the vehicle is stationary with the parking brake applied.
Вы неподвижная точка в пространстве-времени. You're a fixed point in time and space.
Нельзя стоять неподвижно на одном месте. It is impossible to stand still.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!