Примеры употребления "Национальный научный фонд" в русском

<>
Но в США в действительности именно государство финансирует большинство медицинских исследований и разработок - непосредственно, через государственную поддержку (Национальный институт здоровья, Национальный научный фонд), а также косвенно, через государственные закупки лекарств, такие как программы "Медикэр" и "Медикэйд". But, in the United States, it is actually the government that finances most health-related research and development - directly, through public support (National Institutes of Health, National Science Foundation), and indirectly, through public purchases of medicine, both in the Medicare and Medicaid programs.
Одна из них – опираться на централизованные механизмы прямой поддержки исследований, такие как Национальные институты здравоохранения и Национальный научный фонд в США. One is to rely on centralized mechanisms of direct support for research, such as the National Institutes of Health and the National Science Foundation in the United States.
Или взять, например, Национальный научный фонд и научно-исследовательское подразделение министерства энергетики США, которые ежегодно тратят вместе около $12 млрд, направляемые на достижение самых разнообразных целей в сфере инжиниринга, энергоэффективности, зелёной энергетики, естественных и социальных наук. Similarly, the National Science Foundation and the scientific research arm of the US Department of Energy receive a combined total of about $12 billion per year, which they use to advance a wide variety of goals in engineering, energy efficiency, and green energy, and the natural and social sciences.
Национальный научный фонд США (NSF), чья основная задача заключается в способствовании проведению лабораторных исследований во многих областях науки, сейчас финансирует серию «гражданских технологических форумов», на которых средние американцы, не имеющие предварительной информации по теме дискуссии, собираются для того, чтобы решить нелегкие вопросы научно - технической политики. The US National Science Foundation (NSF), whose primary mission is to support laboratory research across many disciplines, is funding a series of "citizens' technology forums," at which average, previously uninformed Americans come together to solve a thorny question of technology policy.
В США Национальные институты здравоохранения тратят около $30 млрд. в год, а Национальный научный фонд еще около $7 млрд. In the United States, the National Institutes of Health spends roughly $30 billion a year, and the National Science Foundation adds another $7 billion.
В 2012 году министерство обороны инвестировало $1,3 млрд. только в электротехнику и информатику, в то время как Национальный Научный Фонд инвестировал еще $900 млн. In 2012, the defense department invested $1.3 billion in electrical engineering and computer science alone, while the National Science Foundation invested another $900 million.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. The National Science Foundation, other countries are very interested in doing this.
Член Рабочего комитета по химии и науке о Земле, Национальный научный фонд, Шри-Ланка, с 1999 года по настоящее время. Member, Working Committee on Chemical and Earth Science, National Science Foundation, Sri Lanka, 1999 to date.
Член Руководящего комитета по физике, механике, математике и аспектам строительства, Национальный научный фонд, 1993-1996 годы. Member, Steering Committee on Physical, Engineering, Mathematical Science and Building Environment, National Science Foundation, 1993-1996.
Комитет приветствует информацию, полученную после рассмотрения первоначального доклада, о том, что в 1996 году была отменена смертная казнь; что была отменена статья 53 закона о защите молодежи от 1965 года, которая предусматривала возможность содержания под стражей до суда сроком до 15 суток, и что был создан национальный научный форум по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, включающий в себя группу, занимающуюся статистикой. The Committee welcomes the information received since the initial report was considered that the death penalty was abolished in 1996; that article 53 of the 1965 Young Person's Protection Act, which provided for pre-trial detention for up to 15 days, was repealed; and that a national study forum on juvenile justice, including a workshop on statistics, has been set up.
Научный Фонд создал Проект Утопии, тысячу лет назад. The Science Foundation created the Utopia Project, thousands of years ago.
Возможные международные партнеры: ЮНЕП, ЦЕИ, ОЭСР, ЕС, ЕКМТ, Европейский научный фонд, МФУ, РЭЦ Possible international partners: UNEP, CEI, OECD, EU, ECMT, European Science Foundation, IFIs, REC, CEI
Исходя из этого принципа, были созданы такие учреждения как Министерство информации, Национальный совет по культуре, искусству и литературе, Кувейтский научно-исследовательский институт, Кувейтская организация по развитию науки, Кувейтский научный клуб, музеи и другие центры, финансирующие культуру. Out of that conviction, institutions like the Ministry of Information, the National Council for Culture and Arts and Literature, the Kuwait Scientific Research Institute, the Kuwait Enterprise for Scientific Advances, the Kuwait Science Club, museums and other centres sponsoring culture were set up.
На самом же деле, Национальный фонд поддержки демократии в США заявляет, что в некоторых странах присутствует «выборная диктатура». Indeed, the National Endowment for Democracy in the US describes some countries as “electoral dictatorships.”
Закон излагает национальную политику по борьбе с торговлей людьми; в конкретном плане он детально регулирует сферу компетенции каждого правительственного учреждения в том, что касается предотвращения торговли людьми и борьбы с ней, выявления лиц, причастных к торговле, и систематизации информации о них; он предлагает создать объединенный информационный банк, а также национальный фонд по защите жертв торговли людьми. The law sets out the national policy for combating human trafficking; specifically it regulates in detail the scope of competences of each governmental agency regarding preventing and combating trafficking, identifying people involved in trafficking and systematizing the information on them; it proposes the formation of a unified information bank, as well as the national foundation for the protection of the victims of trafficking.
Национальный фонд пытается оказать поддержку заявителям в максимально возможной степени, направляя их в полном соответствии с положениями об охране данных, в компетентные органы, рассылая запросы и проводя расследования, выступая таким образом в качестве связующего звена с их бывшими родными странами, а также в качестве контактного пункта для всех жертв нацизма. The National Fund is trying to support applicants as well as possible by referring them- in full compliance with data protection regulations- to the competent authorities, by passing on requests and by conducting investigations, thus serving as a bridge to their old home country and as a contact point for all Nazi victims.
В 1994 году при поддержке европейской программы PHARE министр труда и социальных дел учредил Национальный фонд в области образования, который в 1999 году был преобразован в благотворительное общество. In 1994, with the support of the European PHARE programme, the Minister of Labour and Social Affairs established the National Education Fund, which was transformed in 1999 into a public service society.
В течение шести лет вела программу государственной средней школы для отсеявшихся учеников в районе Бостона; давала консультации в Организации Объединенных Наций и в Фонде Форда по вопросам здравоохранения и планирования семьи; консультировала Национальный фонд искусств по вопросам некоммерческого управления и планирования. Her career has included heading a Boston-area public high school programme for dropouts for six years; consulting with the United Nations and the Ford Foundation on health care and family planning; and consulting with the National Endowment for the Arts on non-profit management and planning.
Комитет с удовлетворением отмечает Конституционную поправку № 14 (принятую 12 сентября 1996 года), в соответствии с которой был создан Национальный фонд развития начального образования и материального обеспечения учителей, реорганизована система начального образования и выделены дополнительные средства на нужды образования. The Committee notes with appreciation constitutional amendment No. 14 (adopted on 12 September 1996) which established the Teaching Development and Enhancement Maintenance Fund, reorganized the primary education system and earmarked more resources for education.
В 2003 году в структуре НФНЖ был создан Национальный фонд экономической поддержки жилищного строительства как специальное подразделение, осуществляющее управление, контроль и оценку федеральных программ, в которых используются субсидии на цели строительства, реконструкции и приобретения жилья для семей с низкими доходами. In 2003, the Government set up the National Fund providing Economic Support for Housing within the FONHAPO trust fund, as a single body centralizing the administration, monitoring and evaluation of federal programmes responsible for issuing subsidies for the construction, improvement and purchase of low-income family housing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!