Примеры употребления "Научная" в русском

<>
Да, у концепции осознанности есть научная основа. To be sure, there is a scientific basis for mindfulness.
Вот она, научная работа, согласны? That's a science paper, basically.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context.
Научная политика Европы должна также предусматривать новые отношения с развивающимися странами. Europe’s science policies should also frame a new deal for developing countries.
Это не простая научная потребность, это – этический долг. That is not only a scientific necessity; it is an ethical imperative.
Научная команда, познакомьтесь с моей дочерью, всемирно известным антропологом, доктором Темперанс Бреннан. Science Squad, meet my daughter, the world famous anthropologist, Dr. Temperance Brennan.
научная достоверность, значимость, легитимность и актуальность процессов оценки; Scientific credibility, saliency, legitimacy and relevance in the assessment processes;
За ним последовали Spirit, Opportunity и научная лаборатория по изучению Марса Curiosity. Spirit, Opportunity, and the Mars Science Laboratory Curiosity have all followed.
Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой: But this scientific hierarchy is false and misleading:
Как отметили несколько ораторов, марсианская научная лаборатория демонстрирует, что НАСА продолжает проведение сенсационных и важных научных миссий. As several speakers remarked, the Mars Science Laboratory shows that NASA is continuing to conduct dramatic and scientifically important missions.
Научная достоверность, легитимность и актуальность процессов экологической оценки Scientific credibility, legitimacy and relevance in environmental assessment processes
Более того, научная команда Curiosity убеждена, что озера и реки на Марсе существовали очень долго, возможно, миллионы лет. What’s more, the Curiosity science team is convinced that the lakes and streams lasted for long periods, perhaps millions of years.
В определенный момент в этом процессе рождается научная революция. At a certain moment in this process, a scientific revolution is born.
Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нет времени, и которая состоит в том что современная генетика это захватывающая научная область, There's a much deeper connection, which I don't have time to go into and that is that modern genetics is a really exciting area of science.
А нам захотелось понять, какая тут всеобъемлющая научная идея? And we've asked: What is the scientific unifying idea here?
Дело в том, что не только научная сторона этого вопроса является сложной и неясной, но и интересы разных стран отличаются друг от друга. Not only is the science complex and uncertain, but individual countries have different interests.
В нем Ланц утвеждал, что: "Научная дискуссия остается открытой. Luntz asserted that “ The scientific debate remains open.
Общая научная цель ЕМЕП связана с изучением трансграничного загрязнения воздуха веществами, способствующими подкислению и эвтрофикации, озоном и его прекурсорами, мелкодисперсными ТЧ, тяжелыми металлами и СОЗ. The overall science goal of EMEP is related to transboundary air pollution of substances contributing to acidification and eutrophication, ozone and its precursors, fine PM, heavy metals and POPs.
На Южном полюсе есть научная база со взлётно-посадочной полосой. At the South Pole there's a big scientific base. There's an airstrip.
Детей поощряют заниматься по своему выбору такими видами деятельности, как детское творчество, исполнительское искусство, охрана окружающей среды, астрономия, фотография, комплексные мероприятия, физкультура, научная деятельность и т. д. The children are encouraged to pursue activities of their choice like creative arts, performing arts, environment, astronomy, photography, integrated activities, physical activities, science related activities etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!