Примеры употребления "Натуральный" в русском

<>
"Натуральный источник минералов и витаминов". A natural source of minerals and vitamins.
В номенклатуру продаваемых продуктов входят натуральный кофе, какао, пальмовое масло, пальмовые почки, тропические фрукты и продукция животноводства. The range of products promoted includes organic coffee, cacao, palm oil, palm heart, tropical fruits and livestock.
Натуральный доход имеет особое значение для фермерских домохозяйств, однако, играя важную роль в менее развитых странах, он не имеет большого значения для фермеров в более богатых странах, особенно для тех из них, которые занимаются сельским хозяйством, стремясь к определенному образу жизни или в качестве хобби. Income in kind is particularly significant to farm households and, while being of special importance to farmers in less developed countries, is by no means insignificant in richer countries, especially to those occupiers whose main purpose is orientated towards lifestyle or hobby agriculture.
Да, это не натуральный цвет волос. Yeah, that's not her real hair colour.
Это абсолютно натуральный растительный экстракт. It's an all-natural plant extract.
Он называется "Вода Y", этот парень из Лос-Анджелеса, Томас Арндт, австриец по происхождению, пришел к нам, и ему нужно было, чтобы мы создали здоровый напиток или натуральный напиток для его детей, чтобы заменить газированную воду с высоким уровнем сахара, от которой он хотел избавить своих детей. This is called Y Water, and it's this guy from Los Angeles, Thomas Arndt, Austrian originally, who came to us, and all he wanted to do was to create a healthy drink, or an organic drink for his kids, to replace the high-sugar-content sodas that he's trying to get them away from.
Пожалуйста, скажи мне, что это не натуральный мех. Please tell me that that's not real fur.
Это натуральный,, без нефти, не токсичный воск для сёрфа. This is all-natural, non-petroleum, non-toxic surf wax.
Да у нее даже цвет волос не натуральный, не говоря уже о ресницах. It's not even her real hair color or her real eyelashes.
Однако, "натуральный" означает то, что говорит производитель или изготовитель пищевых продуктов. Natural,” however, means whatever the food producer or manufacturer says it means.
Мы хотели понять, как из воды и белка получается этот жидкий кевлар, натуральный кевлар. We want to know how you go from water and protein to this liquid Kevlar, to this natural Kevlar.
И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике. And we're using a natural extract within the same dosage window as a pure pharmaceutical.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство. And a miracle berry, if you're not familiar with it, is a natural ingredient, and it contains a special property.
Редко цвет, который я нахожу в природе, особенно, если сравнить его с искусственным, натуральный цвет так прекрасен. It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful.
Так было до того, как американские компании начали добывать дешевый натуральный газ, и до того, как развитие технологии позволило вести недорогую транспортировку сжиженного газа морем. But that was before American companies began extracting cheap natural gas from shale deposits, and before developments in liquefied natural gas (LNG) technology made inexpensive transportation by ship possible.
Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров. Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives.
Втяжка 8: В сотрудничестве с Международной исследовательской группой по каучуку ЮНКТАД организовала третье и четвертое международные рабочие совещания по вопросу о возможностях и проблемах интернализации экологических издержек и выгод в ценах на натуральный каучук и изделия из него. Bullet 8: In co-operation with the International Rubber Study Group, UNCTAD organized the 3rd and (Jakarta) and4th (Antwerp) international workshops on opportunities and constraints for internalising environmental costs and benefits in prices of natural rubber and rubber products.
вирус это натуральная система, верно? a virus is a natural system, right?
Натуральное обезжиренное молоко, льняное масло. Organic nonfat milk, flaxseed oil.
Соответствующие лица имеют право на получение натуральных пособий, которые направлены на охрану их здоровья, контроль заболеваемости, уход и предупреждение инвалидности. The entitled persons have the right to receive benefits in kind, which are aimed at protecting their health, illness screening, nursing and preventing disabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!