Примеры употребления "Настоящее" в русском с переводом "true"

<>
Покажи мне своё настоящее лицо. Show me your true face.
Это настоящее чудо на Хануку. It's a true Hanukkah miracle.
То есть расстройство личности настоящее? So it's true multiple personality disorder?
В настоящее время правильным кажется противоположное. Today, the reverse seems true.
Настоящее мореплавание начинается в сердце человека. True navigation begins in the human heart.
Как я вернусь в мое настоящее тело? How do I return to my true form?
Это находит наглядное подтверждение в настоящее время. Nothing is truer than what we see today.
Мы показываем свое настоящее лицо, не так ли? We're showing our true colours now, aren't we?
Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого. True happiness consists of desiring little.
Мы согласовали хороший план мероприятий, однако настоящее испытание впереди. They agreed to a good agenda, but the true test will be the follow-up.
Парни, спасибо, что показали мне настоящее значение мужской дружбы. Guys, thanks for teaching me the true meaning of male friendship.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры. I believe a true understanding of Darwinism is deeply corrosive to religious faith.
Но Адам Пиир очень постарался, чтобы скрыть своё настоящее имя. But Adam Peer's gone to quite extraordinary lengths to conceal his true identity.
Но так улыбаться, когда твое сердце в отчаянии, настоящее мужество. But to wear such a smile when your heart is all desolation, that is true courage.
Создание обстановки, располагающей к занятиям, пробуждающей любознательность, интерес, вот что такое настоящее образование. Creating an environment of learning, of inquiry, of exploration is what is true education.
Действительно, война в Европе в настоящее время в целом немыслима, с созданием большого благосостояния. True, war in Europe is now mostly unthinkable, with much wealth created.
Правда, их безопасность в связи с военным нападением в настоящее время не находится под угрозой. True, their security from military attack is currently no longer at stake.
Лидеры России хорошо осознают настоящее положение вещей в стране и необходимость концентрации на жизненных интересах. Russia's leaders clearly recognize the country's true current condition, so they accept the need to concentrate on vital interests.
Нам поручили не отдавать хлыст или другие вещи, пока миледи не назовёт своё настоящее имя. We're instructed not to part with the crop or any other belongings unless my lady gives her true name first.
Смитерс, вы главный из моих помощников, но, боюсь, моё настоящее восхищение принадлежит людям, добившимся всего самостоятельно. Smithers, you are the campiest of my aides du camp, but I'm afraid my true admiration is reserved for the self-made man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!