Примеры употребления "Напоследок" в русском

<>
Напоследок скажем несколько слов о В-1В «Лансер». Finally, a few words on the B-1B Lancer.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают. And finally, there's the old way of viewing food is the old way.
Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей. Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children.
И напоследок, ЕЦБ хотел поднять уровень инфляции еврозоны до своей цели: чуть меньше 2%. Finally, the ECB is eager to raise the eurozone inflation rate to its target of just under 2%.
И хотя президент все-таки уволил Шокина, дискредитировавший себя генеральный прокурор перед своим увольнением напоследок приказал уволить Давида Сакварелидзе — еще одного своего заместителя, который заявил, что Шокин лично препятствовал ему в борьбе с коррупцией. And although the president finally fired Shokin, the disgraced prosecutor’s last act in office was to get rid of David Sakvarelidze, another deputy prosecutor who said that Shokin had personally stymied his efforts to root out corruption.
Дам вам бесплатный совет напоследок. Let me give you some free advice.
Напоследок хочу, чтобы вы задумались: I leave you all with this thought:
Напоследок я расскажу вам одну историю. I'll leave you with this story.
Да ладно, не хочешь замутить напоследок? Come on, you sure you don't want to go out with a bang?
И напоследок оставлю вам такую мысль. And so I'll leave you with this thought.
Напоследок я просто скажу вам две вещи. I will just leave you with two things.
Посол, не побалуете ли вы меня напоследок. Ambassador, if you would all just indulge me one last time.
Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении. So I want to leave you with one last application.
Напоследок добавим к каждой наклейке небольшой рисунок. The last thing we'll do is add a small graphic in each label.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску. And the last thing, I bring back this nudibranch.
Я хочу оставить вам напоследок одну радостную мысль. I do want to leave you with one positive thought.
И напоследок дам тебе, Эдвард, еще один совет. A word of advice, however, Edward.
И вторая вещь. Это случай, я расскажу вам напоследок. And the second thing, it's an anecdote that I'll leave you with.
Напоследок я хотел бы вернуться к истории со сказками, I think I'd like to just return at the end to the idea of stories.
Сможете ли вы угадать напоследок кто из них псих? For the final time, can you spot the loony?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!