Примеры употребления "НЕФТЯНОЙ" в русском

<>
Эдуард Буртынски фотографирует нефтяной ландшафт Edward Burtynsky photographs the landscape of oil
Тип: СЖИЖЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ (СНГ) Type: LIQUEFIED PETROLEUM GAS (LPG)
Представьте себе, например, нефтяной рынок. Think of the oil market, for example.
СНГ- сжиженный нефтяной газ; СПГ- сжатый природный газ. LPG- liquefied petroleum gas; CNG- compressed natural gas.
Нефтяной шок, которого не было The Oil Shock that Never Was
Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение. The Republican Party and the American Petroleum Institute sank that proposal.
Нефтяной треугольник: производство, экспорт и доходы The triangle of oil: production, export and revenues
Новые знаки, обозначающие заправочные станции, продающие сжатый природный газ (СПГ) или сжиженный нефтяной газ (СНГ) New signs for fuelling stations selling compressed natural gas (CNG) or liquefied petroleum gas (LPG)
Трейдеры разделились на динамике нефтяной цены Traders split on oil's direction
При термогенном процессе происходит термический крекинг полученных органическим путем веществ и образуется нефтяной углеводород (включая метан). In the thermogenic process, thermal cracking of organically derived materials takes place to form petroleum hydrocarbons (including methane).
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
Часто используются и другие виды топлива, например дробленные городские отходы, крошеная резина, нефтяной кокс и отходы растворителей. Other fuels, such as shredded municipal garbage, chipped rubber, petroleum coke, and waste solvents are also being used frequently.
Крупнейшей нефтяной компанией в России является 'ЛУКойл'. The main Russian oil company is LUKoil.
Правительство разработало нормативно-правовую основу работы нефтяной промышленности, налогообложения и управления доходами, которую считают примером передовой международной практики. Overall, the Government has adopted a legal framework for petroleum production, taxation and revenue management that is considered international best practice.
Проблемы российской нефтяной отрасли в 2015 году Polar challenges for Russian oil in 2015
Она занимается производством и поставкой такого оборудования, как клапаны высокого давления и резьбовые трубные соединения для нефтяной промышленности. Its operations include the manufacture and supply of products such as pressure control valves and tubular threaded connections to petroleum companies.
Путин и нефтяной рынок в 2017 году What Do Putin's Recent Quips Mean For The Oil Market In 2017?
Эти и другие проблемы необходимо будет решать Национальной нефтяной комиссии, когда она будет создана в соответствии с Временной национальной конституцией. These and other concerns will need to be addressed by the National Petroleum Commission once it is established in accordance with the Interim National Constitution.
Но перспектива заключения нефтяной сделки также несколько озадачивает. But the prospective oil deal is also a bit of a puzzler.
Это важное событие: представители самой нефтяной промышленности впервые открыто признают, что имеющиеся запасы не смогут удовлетворять будущие потребности в энергоносителях. This is a notable event: the first open admission from the petroleum industry that reserves will not meet consumption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!