Примеры употребления "Монголы" в русском

<>
Переводы: все45 mongol36 mongolian9
Мафия Дикси, Монголы, Лоу Райдерс? Dixie Mafia, the Mongols, the Low Riders?
Монголы предпочитали женщин — и не без оснований. The Mongolians preferred the women, for good reason.
Монголы будут искать лазутчиков, заговорщиков. The Mongols will look for spies now, seek out conspirators.
«Это не юрта, - поправила она журналиста, добавив, что монголы предпочитают не употреблять тюркское слово. “It’s not a yurt,” she corrected, noting that Mongolians prefer not to use the Turkic term.
Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его. And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it.
Это были монголы, но они достаточно хорошо владели русским и китайским, чтобы общаться на обоих языках — и флиртовать. They were Mongolians, but they knew enough Russian and Chinese to barter in both languages — and to flirt.
Подобный поиск заставил их обратиться к XIII веку, когда монголы вторглись в Европу. That search led back to the 13th century, when the Mongols invaded Europe.
Монголы были неудержимой силой, появившейся из ниоткуда и завоевавшей Ближний Восток, Россию и Китай. The Mongols were basically an unstoppable force that emerged seemingly out of nowhere to dominate the Middle East, China, and Russia.
Монголы, западные колониальные империи и японцы – все они в прошлом отрывали значительные куски территории от этой страны. The Mongols, western colonial empires and the Japanese have all carved out significant portions of the country in the past.
Разумеется, ни монголы, ни римляне не оказали никакого влияния на изменение климата – они лишь реагировали на его изменение. Of course, in neither the Mongol nor the Roman case were humans responsible for changing climate conditions; people just reacted to them.
Монголы также придавали большое значение террору. Они специально разоряли города и вырезали побежденных врагов, чтобы вселить ужас будущим врагам. The Mongols also relied heavily on terror, deliberately inflicting major damages and casualties on their defeated enemies to break the morale of future ones.
Казаки, буряты и монголы пересекали ее там, где хотели, ведя собственные небольшие караваны и доставляя товары то русским, то китайским торговцам. Cossacks, Buryats, and Mongols crossed virtually at will between the two sides, bringing their own small caravans with them, and hooking back into Russian or Han Chinese trade networks as they needed.
В списке агрессоров были норманны, монголы, поляки, османы, австрийцы, немцы и нацисты, а также — не в последнюю очередь — московиты, Российская империя Романовых и большевики. This list of aggressors includes the Normans, Mongols, Poles, Ottomans, Habsburg Austrians, Germans, and Nazis — and not least, Muscovite Russians, the Romanov Russian Empire, and Bolsheviks.
Многие, если не все, старались соответствовать образу американского изгоя, человека вне закона. Это нашло отражение в бунтарских названиях банд: «Изгои», «Язычники», «Колдуны», «Монголы», «Бандиты». Many if not all of them sought to tap into the American outlaw archetype, as reflected in their rebellious names: the Outlaws, the Pagans, the Warlocks, the Mongols and the Bandidos.
Встречу в Нерчинске организовали монголы, но переговоры велись через иезуитов, миссионеров и придворных ученых династии Цин, которые приветливо общались со своими образованными русскими собеседниками на латыни. The meeting was arranged by Mongols, but negotiated through Jesuits, resident missionaries and scholars at the Qing court who conversed, mostly amiably, in Latin with their educated Russian counterparts.
В «Игре престолов» показана жизнь людей в отдаленных местах и временах: скандинавские викинги (железнорожденные из Железных островов), Чингисхан и монголы (воины-кочевники дотракийцы, не разлучающиеся со своими конями). Game of Thrones provides insight into the lives of people in other places in other times, like the Scandinavian vikings (portrayed in the series as the Ironborn from the Iron Islands) as well as Genghis Khan and the Mongols (represented by Daenerys’ time with the horse-obsessed Dothraki).
Окруженные агрессивными соседями, такими как китайцы, монголы и маньчжуры на севере, а также японцы на море, корейцы тысячи лет отчаянно сопротивлялись, пытаясь сохранить свою этническую, языковую, культурную и политическую идентичность. Surrounded by hostile neighbors, such as Chinese, Mongols, and Manchus in the north and Japanese across the sea, Koreans have struggle tooth and nail for thousands of years to retain their ethnic, linguistic, cultural, and political identity.
Для начала, кочевой образ жизни позволял монголам перемещать огромные армии на гигантские расстояния за удивительно короткие сроки, так как монголы могли жить за счет своих стад и крови своих лошадей. To begin with, the nomadic Mongol way of life enabled them to move large armies across amazing distances in short times, as the Mongols could live off of their herds or the blood of their horses.
Америка, как в свое время Советский Союз, обладает огромной, размером с континент и богатой ресурсами территорией. У нее мощные вооруженные силы, способные полностью разгромить своих врагов, как это делали монголы. It controls an enormous, continental-sized, resource-rich territory like the Soviet Union and has a strong military that can wreak total havoc on its enemies like the Mongols.
Монголы, численность которых составляла примерно миллион человек, когда они начинали завоевания в 1206 году, смогли захватить большую часть Евразии в течение ста лет. Они разгромили армии и страны, располагавшие нередко людскими ресурсами, превосходившими монгольские в десятки и сотни раз. The Mongols, who numbered at most one million men when they started their conquests in 1206, managed to conquer and subjugate most of Eurasia in a hundred years, defeating armies and nations that had tens or even hundreds of times the manpower of the Mongols.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!