Примеры употребления "Модернизации" в русском с переводом "upgrade"

<>
Необходимы структурные перемены по модернизации ручного труда. Structural change will be needed to upgrade manual jobs.
Без модернизации DMA, твой компьютер только половина космического корабля. 'Cause without the DMA upgrade, your computer's only half a rocket ship.
У конструкции 1970-х годов имеется предел для модернизации. The 1970s-era design is at its limit for upgrades.
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил. Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
В Китае много говорили о модернизации американской ядерной бомбы В-61. Most of this reporting of late concerns a recent upgrade to the American B-61 nuclear bomb.
Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции; Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them.
Например, так обстоит дело при принятии решений о модернизации крупной транспортной инфраструктуры. For example, this would be the case for decisions made regarding major transport infrastructure upgrades.
Последний вариант «Абрамса» это результат комплексной модернизации, получивший название M1A2 SEP V3. The latest Abrams variant is an upgrade package, the M1A2 SEP V3.
Поставлен сервер средней мощности для замены и модернизации старых серверов Lotus/Domino. Provided a mid-level server to replace and upgrade old Lotus/Domino servers.
«Калибрами» оснащают сторожевые корабли, но пока только крупного класса, хотя постепенно идет процесс модернизации. They are also deployed on frigates and corvettes — but so far haven’t been fitted on larger vessels, though such upgrades may eventually take place.
После этой модернизации F-35 российские и китайские истребители не смогут с ним конкурировать Russian and Chinese Jets Will Be No Match for the F-35 after This Upgrade
Целый ряд очень важных усовершенствований танка «Абрамс» разработан отдельно от пакета модернизации SEP V3. A number of the most important upgrades to the Abram’s capability maybe come independently from the SEP V3 upgrade package.
Эти события на Украине происходят на фоне модернизации российской армии, ее ядерного и конвенционального вооружения. These actions in Ukraine have taken place as the Russian military upgrades its nuclear and conventional capabilities.
Вполне возможно, что без модернизации срок службы этого корабля может закончиться в 2020-х годах. Without an upgrade the carrier may very well be retired in the 2020s.
в 2001 году была начата работа по совершенствованию пользовательского интерфейса путем модернизации прикладного программного обеспечения. Re-engineering of the user-interface was initiated in 2001 with the upgrade of the application software.
Как и в предыдущем случае, многие производственные объекты устарели, и для их модернизации требуются инвестиции. As with previous case, many production facilities are outdated and investments are needed to upgrade them.
Призыв Владимира Путина к модернизации российских вооруженных сил нашел особый отклик в Главном штабе ВМФ. Vladimir Putin’s call for upgrades in all Russia’s armed forces has especially resonated in Main Navy Headquarters.
внедрение программного обеспечения на базе сервера, в частности механизма объединения данных, вызывает необходимость модернизации существующих серверов. The introduction of server-based software, such as the data consolidation tool, requires upgrades to the existing servers.
В результате модернизации старые ракеты «Гранит» заменят на 72 современные противокорабельные крылатые ракеты «Оникс» и «Калибр». The upgrade will replace the old Granit missiles with seventy-two modern Oniks and Klub anti-shipping cruise missiles.
Учитывая это, у Великобритании есть сильный стимул к вступлению в ВТО и участию в ее модернизации. Given this, the UK has a strong incentive to engage with – and help to upgrade – the WTO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!