Примеры употребления "Мат" в русском

<>
Из ниоткуда, правым кулаком Албини ударяет Голливуда в голову и на мат! Out of nowhere, a right by Albini hits Hollywood to the head and to the mat!
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу. At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 - move checkmate win by Number Six.
Тебе просто нравится поднимать кого-то а затем кидать их на мат? Do you just, like, pick someone up and throw them down on that mat?
Шахматы родились на азиатском субконтиненте, потом переместились в Персию (шах и мат это из персидского, что означает «король мертв»), но самое широкое распространение они получили во времена арабских завоеваний, начиная с седьмого века нашей эры. Originating on the Asian subcontinent, chess moved to Persia ("checkmate" comes from shah mat, "the king is dead") but really began to diffuse widely during the great age of Arab conquest, starting in the 7th century of the Common Era.
Я хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении назначить генерал-лейтенанта Хайруддина Мат Юсуфа (Малайзия) на пост Командующего Силами МООНПВТ с 31 августа 2003 года. I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Lieutenant General Khairuddin Mat Yusof (Malaysia) to the post of Force Commander of UNMISET with effect from 31 August 2003.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 14 июля 2003 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-лейтенанта Хайруддина Мат Юсуфа (Малайзия) на пост Командующего Силами Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), было доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 14 July 2003 concerning your intention to appoint Lieutenant General Khairuddin Mat Yusof (Malaysia) to the post of Force Commander of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Вы не могли бы принести со склада маты для йоги? Would everybody grab a yoga mat in the next room?
Если мы снимаем видео, то вы нуждаетесь во мне на мате. If we're shooting a video, you need me on that mat.
Никакой безопасности, никаких страховочных поясов, ни площадок, ни матов, ни песчаных подушек на земле. There is no safety, no back support, no pads, no crash mats, no sand pits in the ground.
На эти деньги школа приобрела два автобуса, микроскопы для кабинета биологии, компьютеры в каждый класс, учебники, маты в спортивный зал, тренажеры. With that money, the school has bought two buses, microscopes for the biology lab, computers for every classroom, textbooks, gym mats, weightlifting equipment.
Кендрик Джонсон из города Валдоста штата Джорджия был найден 11 января в вертикально стоящем мате, прислоненном сзади к трибунам в спортивном зале его средней школы. Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym.
Мало кто ожидал, что спустя всего четыре раунда 46-летний Джонс будет лежать на мате в нокдауне, который, возможно, ознаменовал собой конец его спортивной карьеры. Few expected the brutal knockout four rounds later that would leave Jones, 46, lying prone on the mat and probably at the end of his career.
Если поискать в Google, мы найдем огромное количество фотографий и видеокадров, на которых российский президент в белом облачении с завидной легкостью швыряет на маты своих соперников по спаррингу. A quick Google search turns up a huge trove of photos and news footage of him in a white robe flipping opponents on sparring mats with apparent ease.
Родители подростка из Джорджии, чье тело было найдено внутри свернутого спортивного мата в спортивном зале его средней школы, считают, что их сын был убит, заявил адвокат семьи в четверг. The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday.
Российские клише – порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань – только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил. Even the Russian clichés – tragedy stemming from overweening power, vodka, swearing, shooting, and shouting – only strengthen the film's extraordinary depiction of the local effects of distant and devastating forces.
В-общем, если у вас нет планов выиграть партию, то вы будете просто хаотично двигать пешками, не зная, что ставите мат чужому королю. So if you don't have an endgame of something delightful, then you're just moving chess pieces around, if you don't know you're taking the king.
Она, возможно, также пожелает принять к сведению поступившее от Международного туристского альянса (МАТ) сообщение о нынешнем положении в связи с применением правительствами пересмотренной резолюции № 14 и резолюции № 40 о международном удостоверении (международной карточке) на право управления прогулочным судном. It may also wish to take note of the communication received from the International Touring Alliance (AIT) concerning the present situation with regard to application by Governments of resolutions Nos. 14, revised, and 40 on the International Certificate for Operators of Pleasure Craft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!