Примеры употребления "Мал . Енисей" в русском

<>
Источники трансграничного загрязнения в бассейне реки Енисей расположены главным образом в Монголии (река Селенга) и частично в Российской Федерации через притоки реки Селенга. The transboundary water pollution in the Yenisey basin stems mainly from Mongolia (the Selenga River) and, partly, from the Russian Federation through the Selenga's tributaries.
Этот велосипед слишком мал для тебя. That bicycle is too small for you.
Бассейн реки Енисей находится на территории Монголии (в верховьях) и Российской Федерации (в низовьях). Mongolia (upstream country) and the Russian Federation (downstream country) share the Yenisey basin.
Мир мал. The world is small.
В соответствии с подписанным в 1995 году Соглашением между Российской Федерацией и Монголией принимается ряд совместных мер, направленных на обеспечение охраны, рационального использования и восстановление водных ресурсов реки Енисей. Following the 1995 Agreement between the Russian Federation and Mongolia, a number of measures are being jointly carried out to protect, rationally use and rehabilitate the water resources of the Yenisey.
Он ещё слишком мал, чтобы плавать одному. He is too young to go swimming alone.
Но посовещавшись с руководством американской разведки, мы попросили разрешения побывать на самом засекреченном подземном ядерном объекте в закрытом городе Железногорске на реке Енисей, где в советские времена было создано три крупных реактора по производству плутония, а также крупное хранилище для оружейного плутония. After conferring with US Intel leaders, we requested permission instead to visit the most sensitive underground nuclear site inside a mountain at the closed city of Zalezhnogorsk along the Yenessee River where the USSR had constructed three large plutonium producing reactors as well as a massive storage site for weapons grade plutonium.
По одной теории, океан существует столько, сколько существует система Сатурна. Но, как отметил Хэнд, Энцелад настолько мал, что океан мог образоваться от недавнего столкновения с метеоритом. Some models say the moon has had an ocean for as long as the Saturn system has existed, but Hand says Enceladus is so small it could have acquired its entire ocean from a relatively recent meteor impact.
Объём покупок ценных бумаг, обеспеченных облигациями и активами, слишком мал, и отсрочка может грозить последствиями. The covered bond- and asset-backed security purchases are too small and spread over time to have much of an effect.
Ищущим доходности инвесторам ничего не остается, как инвестировать в фондовые рынки, так как доход от других инвестиций попросту очень мал, либо сопряжен с неоправданно высокими рисками. Yield-seeking investors are left with little choice but to invest into the stock markets as the returns on other investments are simply too low or come with undesirably high risks.
Существующий налог на доходы «довольно мал» для страны, где «большое неравенство» и «слишком мало прозрачности», сказал Пикетти. The current income levy is “relatively small” in a country with “a lot of inequality” and “far too little transparency,” Piketty said.
Это заставляло государство увеличивать расходы в условиях, когда из-за роста доходов дефицит был мал. That pushed up government expenditure, even as rising revenue kept deficits narrow.
В 2014 году 73 821 россиянин переехал в одну из 28 стран Евросоюза — это на 22,5% больше, чем в 2009 году, однако рост числа мигрантов в абсолютных числах чрезвычайно мал, учитывая, что численность населения России составляет 143,5 миллиона человек. In 2014, the most recent year for which data are available, 73,821 Russians moved to the 28 European Union countries – 22.5 percent more than in 2009, but the absolute increase is tiny, considering that Russia is a country of 143.5 million people.
Этот энергетический компонент вездесущ и равномерно присутствует во всех точках в пространстве. И он исключительно мал. Если перевести его в массу по формуле Эйнштейна E = mc2, он будет равен всего лишь одному протону на кубический метр Вселенной. This energy component is omnipresent — it exists at all locations equally in space — and it's extremely small: if you converted it into mass via Einstein's E = mc^2, it would only equate to one proton per cubic meter of the Universe.
Возможно, Путин думал — Крым слишком мал и находится так близко от России, что реакция Запада будет мягкой. Putin probably thought Crimea was so small, and so close to home, that the Western response would be relatively mild.
Объем торговли между Британией и Россией очень мал, а российские «бизнесмены», колонизировавшие изрядную часть Лондона, не побегут обратно в Москву из-за того, что Эд Милибэнд задел их чувства. The United Kingdom’s trade with Russia is very small, and the Russian “businessmen” who have colonized large sections of London aren’t going to run back to Moscow because Ed Miliband hurt their feelings.
Рынок японских пищевых продуктов в Индии крайне мал, поэтому непонятно, будет ли Индия наращивать поставки продовольствия из других стран, пока импорт из Японии будет для нее недоступен. The market for Japanese food imports in India is pretty small, so unclear whether this means other countries will be called to supply India while Japan is off limits.
По сравнению с другими, более прозаическими опасностями, с которым мы сталкиваемся ежедневно, такой уровень риска абсурдно мал. Compared with more prosaic dangers that we accept on a daily basis, this level of risk is absurdly small.
В марте, когда мир стал свидетелем катастрофы на японской атомной станции «Фукусима» и вспоминал об апрельской чернобыльской катастрофе 25-летней давности, планы по строительству новой атомной станции на постсоветской территории вызывают беспокойство в первую очередь тем, насколько мал оказался урок. Строительство должно начаться этой осенью. While the world witnessed the nuclear meltdown at Japan’s Fukushima Daiichi power plant in March and remembered the 25th anniversary of the Chernobyl disaster in April, a new nuclear power plant set for construction this fall on former Soviet territory raises alarm at how little has been learned.
Размер группы изображений слишком мал. Если вы не сделаете ее больше, качество видео может ухудшиться. The GOP (group of pictures) size is very small, which can reduce image quality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!