Примеры употребления "Максимум" в русском с переводом "at most"

<>
У него максимум 100 долларов. He has at most 100 dollars.
В стране было максимум три тысячи бассейнов. There were at most 3,000 swimming pools, he wrote.
Воды в бочках селянам хватит максимум на день. The water in these barrels will last each village a day or so at most.
Ирак представлял максимум потенциальную угрозу, но вовсе не неизбежную опасность. Iraq constituted at most a gathering threat, not an imminent one.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель. Compare this with antibiotic treatment of, say, a urogenital infection, which lasts a few weeks at most.
В прошлом новые страны присоединялись к Евросоюзу по одной, по две, максимум по три. Past enlargements have been in packets of one, two, or at most three new members.
В результате, в краткосрочной перспективе европейские банки, скорее всего, займутся внутренней консолидацией или – максимум – региональной. As a result, in the near term, European banks are more likely to pursue domestic – or, at most, regional – consolidation.
Безработица поднимется максимум до 5-процентного уровня, а шесть месяцев спустя экономика выйдет из депрессии. Unemployment will rise to 5% at most. Six months from now the economy will be out of the doldrums.
По его словам, боевики обещали, что максимум через два года "мы будем жить по законам Аллаха". In two years at most, the rebels vowed, "we would be living under the law of Allah," he said.
В версии 2.8 для индивидуально настроенных аудиторий сайта можно использовать максимум 200 сравнений в правиле. As of 2.8, Website Custom Audiences now only allow at most 200 comparisons in the rule.
Время терять нельзя. Любое из подобных событий может произойти в течение нескольких месяцев или – максимум – нескольких лет. There is no time to lose: any of these developments could occur in a matter of months or at most years.
Пороговый уровень в 25 лиц соответствует расчетной относительной погрешности максимум в 20 % (т.е. максимальное разнесение расчетных пределов погрешности составляет 40 %). The threshold of 25 persons corresponds to an estimated relative inaccuracy of at most 20 percent (i.e. the estimated margins amount to 40 percent at most).
Тем не менее, численность российских наземных сил составляет максимум 300 — 350 тысяч человек по самым щедрым оценкам, и им не хватает резервов. However, Russia’s ground force numbers 300,000–350,000 troops at most, and lacks an operational reserve.
В то время как в глобализованной экономике Китая занято приблизительно 450 миллионов человек, в Индии этот показатель составляет максимум 200-250 миллионов. Whereas China probably has about 450 million people in its globalized economy, India has at most 200-250 million.
Гитлер после сталинградского сражения отказывался финансировать научные исследования в области обороны, если ученые не обещали реальной практической отдачи через 3, максимум 6 месяцев. After the Stalingrad battle, Hitler refused to finance fundamental research in the defense field unless the scientists promised him the real, practical results in 3, at most 6, months.
И повсеместно, наилучшим решением будет включение в законы страны и уставы организаций статьи о прекращении действия позитивных мер по истечении 5, максимум - 10 лет. Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten.
Суд низшей инстанции решает максимум в течение 24 часов вопрос о том, утвердить ли это решение или нет; в случае неутверждения решение государственного обвинителя становится недействительным». The Peace Court Magistrate decides at most within 24 hours whether to approve the decision or not; in case of non-approval, the decision of the Public Prosecutor becomes void.”
Пытки водой, при которых мокрую тряпку кладут на рот заключенного тем самым затрудняя дыхание, могли продолжаться максимум 40 секунд, хотя двое заключенных подверглись этой пытке в общей сложности 286 раз в месяц. Waterboarding could last 40 seconds at most, though two prisoners were subjected to this torment a combined total of 286 times in a single month.
Согласно оценкам большинства ведущих экономистов, снижение налогов в предлагаемых масштабах может повысить потенциальный рост экономики США максимум на 20 базисных пунктов, благодаря чему темпы роста со временем вырастут с 2% до 2,2%. Most mainstream economists would estimate that a tax cut of the size being proposed would increase US potential growth by 20 basis points, at most, taking the growth rate from around 2% to 2.2% over time.
Предпринимаются дальнейшие усилия по координации различных вопросов с организациями, входящими в сферу надзора министерства, и разъяснению указаний о сокращении числа их банковских счетов и числа их банков до одного или максимум до двух. Efforts are continuing to coordinate with organizations that are subject to the Ministry's oversight and to urge them to reduce their bank accounts and their banks to one or at most two.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!