Примеры употребления "at most" в английском

<>
He has at most 100 dollars. У него максимум 100 долларов.
By my calculations, this head trip will last at most 24 hours. По моим подсчётам, действие порошка продлится самое большее 24 часа.
U.S. officials said that CIA and other agencies now devote at most 10 percent of their budgets to Russia-related espionage, a percentage that has risen over the past two years. По заявлению представителей властей США, сегодня ЦРУ и другие спецслужбы выделяют на шпионскую деятельность против России от силы 10% от своих бюджетов — причем эти расходы достигли такого уровня за последние два года.
There were at most 3,000 swimming pools, he wrote. В стране было максимум три тысячи бассейнов.
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics: Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Iraq constituted at most a gathering threat, not an imminent one. Ирак представлял максимум потенциальную угрозу, но вовсе не неизбежную опасность.
at most, it only took a decade-long intermission, with its next act heralded by the terrorist attacks in the United States in September 2001. самое большее, она просто сделала десятилетнюю паузу, после чего об ее очередном акте возвестили террористические атаки в Соединенных Штатах в сентябре 2001 года.
Past enlargements have been in packets of one, two, or at most three new members. В прошлом новые страны присоединялись к Евросоюзу по одной, по две, максимум по три.
The very poor can at most be used for occasional demonstrations of anger, but they are not the stuff from which either terrorists or revolutionaries are made. Тех, кто очень беден, можно самое большее использовать для случайных демонстраций гнева, но они - не тот материал, из которого делаются террористы или революционеры.
The water in these barrels will last each village a day or so at most. Воды в бочках селянам хватит максимум на день.
But history never bowed out; at most, it only took a decade-long intermission, with its next act heralded by the terrorist attacks in the United States in September 2001. Но история не заканчивалась никогда; самое большее, она просто сделала десятилетнюю паузу, после чего об ее очередном акте возвестили террористические атаки в Соединенных Штатах в сентябре 2001 года.
As of 2.8, Website Custom Audiences now only allow at most 200 comparisons in the rule. В версии 2.8 для индивидуально настроенных аудиторий сайта можно использовать максимум 200 сравнений в правиле.
Whereas Hamas has demanded establishment of a Palestinian administration to supervise the areas vacated by Israel, Abbas has rejected this, agreeing at most to a “monitoring committee” in which representatives of Hamas will participate. Когда «Хамас» потребовал создания палестинской администрации для руководства областями, освобожденными Израилем, Аббас отклонил это требование, соглашаясь самое большее на «контрольный комитет», в котором будут участвовать представители «Хамаса».
Compare this with antibiotic treatment of, say, a urogenital infection, which lasts a few weeks at most. Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics: to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth. Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
However, Russia’s ground force numbers 300,000–350,000 troops at most, and lacks an operational reserve. Тем не менее, численность российских наземных сил составляет максимум 300 — 350 тысяч человек по самым щедрым оценкам, и им не хватает резервов.
However, as ten times less submunitions than of conventional munitions are needed per shelling attack to succeed, the absolute number of unexploded submunitions can be at most several times higher than that of unexploded conventional munitions. Однако поскольку, чтобы атакующий обстрел увенчался успехом, суббоеприпасов нужно в десять раз меньше, чем обычных боеприпасов, абсолютное количество неразорвавшихся суббоеприпасов может самое большее в несколько раз превышать количество неразорвавшихся обычных боеприпасов.
Whereas China probably has about 450 million people in its globalized economy, India has at most 200-250 million. В то время как в глобализованной экономике Китая занято приблизительно 450 миллионов человек, в Индии этот показатель составляет максимум 200-250 миллионов.
A company might own, at most, the intellectual property underlying its genetic test; and, because the research and development needed to develop the test may have cost a considerable amount, the firm might rightly charge for administering it. Компания может владеть, самое большее, интеллектуальной собственностью, касающейся генетического теста; и, поскольку научные исследования и разработки, необходимые для совершенствования этого теста, могут стоить больших денег, компания может справедливо взимать плату за его проведение.
In two years at most, the rebels vowed, "we would be living under the law of Allah," he said. По его словам, боевики обещали, что максимум через два года "мы будем жить по законам Аллаха".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!