Примеры употребления "Критерию" в русском с переводом "criterion"

<>
Пентахлорбензол отвечает критерию по биоаккумуляции. Pentachlorobenzene meets the criterion on bioaccumulation.
КЦХП соответствуют критерию стойкости для отложений. SCCPs meet the criterion for persistence for sediment.
Выберите поле, соответствующее критерию, который требуется применить. Select the field that meets the criterion for the filter that you want to apply.
Введите оценку из диапазона оценок по каждому критерию. Enter a score in the range for each criterion.
Для просмотра очередей, соответствующих определенному критерию, необходимо создать фильтр. You can create a filter to display only queues that meet specific criteria.
Чтобы выполнить поиск по указанному критерию журнала аудита, используйте следующий синтаксис. To search the audit log for criteria you specify, use the following syntax.
имеется достаточно свидетельств того, что линдан удовлетворяет критерию в отношении стойкости; There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion;
Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро. It will heighten the difficulty of meeting the convergence criteria for euro adoption.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Их первым шагом должно быть разделение банков по критерию их компенсационных выплат. Their first step should be to separate banks according to their compensation criteria.
Напротив, юань, в момент включения в корзину СДР, отвечал лишь первому критерию. By contrast, the renminbi met only the first criterion when it was included in the SDR.
Это полезно, если требуется узнать рейтинг поставщика в общем рейтинге или по специальному критерию. This is useful if you want to see how a vendor is rated, either by an overall rating or by a specific criterion.
Когда фильтр применяется к форме, можно просматривать только те записи, которые соответствуют указанному критерию. When you apply a filter on a form, you see only the records that meet the criteria that you specify.
В этой формуле для указания нескольких критериев, по одному критерию на выражение, функция СЧЁТЕСЛИ используется дважды. This formula uses COUNTIF twice to specify multiple criteria, one criteria per expression.
Поскольку Индия и Китай значительно увеличили объемы торговли, то согласно критерию Международного банка они рассматриваются как глобализаторы. Because both India and China did increase trade substantially, they are both considered as globalizers by the World Bank's criterion.
На правой панели выберите рейтинг для поставщика по каждому критерию оценки, затем закройте форму, чтобы сохранить рейтинги. In the rightmost pane, select a rating for the vendor for each evaluation criterion, and then close the form to save your ratings.
К данному критерию следует добавить культуру дебатов, делающую выборы подлинным состязанием между множеством ответов на решаемые вопросы. One must add to this criterion a culture of debate that makes elections a genuine contest of a plurality of answers to the issues at stake.
В поле Коэффициент введите коэффициент умножения, чтобы применить его к выбранному критерию, либо введите константу для сложения и вычитания. In the Factor field, enter a multiplication factor to apply to the criterion that you select, or enter an addition or subtraction constant.
Аналитические весы, используемые для определения веса фильтра, должны удовлетворять критерию проверки линейности, указанному в таблице 6 пункта 9.2. The analytical balance used to determine the filter weight shall meet the linearity verification criterion of paragraph 9.2., table 6.
При выборе значения Фильтр по выделению удаляются любые фильтры, применяемые для таблицы, и производится поиск всех записей, соответствующих критерию поиска. Filter By Selection removes any filter that is applied to the table and finds all records that meet your search criteria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!