Примеры употребления "Красавиц" в русском

<>
Следом его заносит, едва не задевает кабриолет пышногрудых красавиц. Drifts into the next lane, narrowly missing a convertible full of buxom beauties.
Могла бы ты прийти на встречу "Красавиц" завтра? Could you maybe come to the Belle meeting tomorrow?
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц. Why, but I was the ugly duck in your gallery of beauties.
Лемон уезжает в круиз "Красавиц и Холостяков" на месяц. Lemon's going on a Belles and Bachelors cruise for a month.
Из пяти Спящих красавиц на выставке только одна открыла глаза – и обнаружила, что ее целовала женщина. Of the five Sleeping Beauties in the exhibition, only one opened her eyes — and it was to the kiss of another woman.
В том, что ты отправишься в Круиз Холостяков и Красавиц завтра. That you get on that Belles and Bachelors Cruise tomorrow.
"Нам всем очень нравилось приезжать в его шале в Гштааде", - объясняет бывшая жена "Хайни" Тиссен, близкая подруга забытых красавиц вроде Мареллы Аньелли или Евгении Ниархос. "We all loved being invited to his chalet in Gstaad" says "Heini" Thyssen's ex-wife, a close friend of forgotten beauties such as Marella Agnelli and Eugenie Niarchos.
Просто кажется, что твоя работа владелицы придорожной закусочной отдалила тебя от обязанностей Красавиц. It just seems like your job as roadhouse proprietress has taken you away from some of your Belle duties.
Во время этой акции все посетители музея, которые выражали желание поцеловать одну из пяти Спящих красавиц, должны были подписать договор, имеющий юридическую силу, где говорится, что, если во время поцелуя красавица проснется, то пара должна будет пожениться. In the exhibition/performance, museum visitors who desired to kiss one of the five Sleeping Beauties had to sign a legally binding contract stating that if she awoke, the two would have to marry.
В лучших традициях «сказочного повествования» Полатайко провел кастинг и выбрал несколько претенденток, пожелавших поучаствовать в арт-проекте в качестве красавиц. По сценарию они должны будут «спать» в украинском музее по два часа ежедневно, начиная с 22 августа до 9 сентября. In the spirit of this “once upon a time” literature, Polataiko cast several female volunteers as his performance beauties, tasked with “sleeping” in the Ukrainian museum for two hours at a time, every day from August 22nd until September 9th.
А вот и Спящая Красавица! Here comes Sleeping Beauty!
Мелодия, которую я буду свистеть, называется "Праздник красавицы". The track that I will whistle is called "FГ te de la Belle."
Ну вы же красавица, кажется, и мистер Дагган наверняка пытался набраться храбрости, чтобы пригласить вас на обед, не так ли, мистер Дагган? Well, you're a beautiful woman, probably, and Duggan was trying to summon up the courage to ask you out to dinner, weren't you, Duggan?
Уже пол 10, спящая красавица. It's half ten, sleeping beauty.
Мы были бы злыми зелеными красавицами этого бала-маскарада. We would have been the angry green belles of the masquerade ball.
А мать была черноокая красавица. My mother was a dark-eyed, dusky beauty.
Я записала тебя в Красавицы и на круиз Холостяков. I booked you on the Belles and Bachelors Cruise.
Ну извини меня, спящая красавица. Well, excuse me, sleeping beauty.
Красавица пришла ко мне в комнату и возвратила мне здоровье. Belle came to my room and restored me to health.
Спящая красавица только что проснулась. Sleeping beauty just woke up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!