Примеры употребления "Костромская сбытовая компания" в русском

<>
Компания скоро обанкротится. The company will soon go bankrupt.
Более того, для максимизации прибыли мало разработать продукт, очень важно, чтобы этот продукт имел хороший потребительский спрос, чтобы существующая в компании маркетинговая и сбытовая службы могли обеспечить его реализацию и чтобы продукт можно было произвести с минимальными издержками, позволяющими компании заработать солидную прибыль. Furthermore, to maximize profits, it is vital not to develop just any product but one for which there will be significant customer demand, one that (nearly always) can be sold by the company's existing marketing organization, and one that can be made at a price that will yield a worthwhile profit.
Компания отправилась в Кобэ. The party set out for Kobe.
Местная сбытовая организация также обеспечивала поставки топлива для министерства электроэнергетики и водных ресурсов и снабжала бункерными маслами каботажные и международные суда, заходящие в порт Шувайх. Local Marketing also supplied the fuel needs of the Ministry of Electricity and Water and sold bunker oils for local watercraft and ocean-going vessels calling at the port of Shuwaikh.
Эта компания всегда старается угодить своим клиентам. The company always strives to satisfy its customers.
Дальше всего этот процесс зашел в случае какао: единственным все еще признаваемым национальным брендом какао является какао из Ганы (которая, кстати, является единственной страной-производителем, где государственная сбытовая монополия все еще играет важную роль). This process has gone furthest for cocoa, so that the only nationally denominated cocoa still recognized is from Ghana (which happens to be the only producing country where a state marketing monopoly still plays an important role).
Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли? That company puts out a magazine, doesn't it?
Как указывалось выше в таблице 7, в 1990/91 финансовом году местная сбытовая организация фактически несла убытки, однако в завершающие три года периода претензии сумела получить прибыль. As shown in table 7 above, Local Marketing experienced an actual loss in financial year 1990/91 but was able to return to profitability in the final three years of the claim period.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы. The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
В их число входят завод смазочных масел, складские помещения и заправочные станции (всего около 83 действующих и 10 строящихся объектов), эксплуатацию которых осуществляла местная сбытовая организация. This includes the lube oil blending plant, the storage depots and the filling stations (some 83 in total, plus 10 under construction) which were operated by Local Marketing.
Та компания — одна из лучших в этом бизнесе. That company is one of the best in the business.
Местная сбытовая организация также осуществляла сбыт автомобильных принадлежностей, включая аккумуляторы и стеклоочистители, через розничные магазины своих станций обслуживания. Local Marketing also marketed car accessories, such as batteries and windshield wipers, through its retail service stations.
Компания уволила пять служащих. The company dropped five employees.
При этом, хотя местная сбытовая организация в составе КНПК осуществляла реализацию части продукции нефтеперерабатывающих подразделений через станции обслуживания своей розничной сети на территории Кувейта, эту функцию она выполняла в качестве агента КПК, поскольку все поступления от этих продаж возвращались КПК, о чем подробнее говорится ниже в пункте 47. As more completely explained in paragraph 47 below, even though KNPC's Local Marketing unit sold a portion of the refining units'production through its retail service station outlets in Kuwait, it did so as the agent for KPC, as all of the revenues from these sales were returned to KPC.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Как и в случае с капитальным ремонтом заводов по переработке нефти, местная сбытовая организация провела основную часть ремонтных работ силами собственного инженерно-строительного отдела. As with the case of overhaul work in the refineries, Local Marketing performed a large portion of these repairs in-house through its own engineering and construction section.
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана. Our company has come a long way since it was set up.
В число эксплуатационных подразделений входят нефтеперерабатывающий завод в Шуайбе (" завод в Шуайбе "), нефтеперерабатывающий завод в Мена-Абдаллах (" завод МАБ "), нефтеперерабатывающий завод в Мена-эль-Ахмади (" завод МАА ") и местные сбытовые предприятия (" местная сбытовая организация "). The operating units are the Shuaiba Refinery (“Shuaiba Refinery”), the Mina Abdulla Refinery (“MAB Refinery”), the Mina Al-Ahmadi Refinery (“MAA Refinery”), and local marketing activities (“Local Marketing”).
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность. That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
В последние 20 лет проходила постепенная системная переоценка политики в пользу мнения о том, что генерирование электроэнергии и сбытовая деятельность могут быть подвергнуты либерализации и на них может распространяться конкуренция, в то время как передача и распределение по-прежнему должны являться предметом регулирования пусть даже в новых формах (например, через независимые регулирующие органы). Over the past 20 years, there has been a gradual paradigm policy shift to the view that the electric power generating and marketing functions could be liberalized and subject to competition while the transmission and distribution functions had to continue to be regulated, albeit subject to new forms of regulation (e.g., through independent regulatory bodies).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!