Примеры употребления "Корпуса" в русском с переводом "corps"

<>
Я офицер космического корпуса США, а не водитель школьного автобуса. I'm an officer in the U S Space Corps, not a schoolbus driver.
F-35B сейчас появился на вооружении у Корпуса морской пехоты. The F-35B is now operational with the U.S. Marine Corps.
Вот что рассказал один не назвавший свое имя наемник из «Славянского корпуса»: According to one unnamed Slavonic Corps mercenary:
Погиб командир корпуса генерал-майор Кондрусев, а командир 19-й танковой дивизии получил ранение. The commander of the 22nd Mechanized Corps, Major General S. M. Kondrusev, was killed, and the commander of the 19th Tank Division was wounded.
Марв Хебнер, 45 лет, майор корпуса морской пехоты в отставке, служил в саперном батальоне. Marv Hebner, 45, major in the Selected Marine Corps Reserve with the combat engineer battalion.
К вечеру все три дивизии из состава 8-го механизированного корпуса оказались в окружении. By afternoon, each of the three divisions of the 8th Mechanized Corps found itself surrounded.
Роль сержантов в российской армии играют младшие офицеры, что ведет к раздуванию штатов офицерского корпуса. NCO roles in western armies are filled in the Russian military by lower level officers, contributing to a bloated officer corps.
С этим согласуется объявление Трампом о намерении ввести дополнительные санкции против «Корпуса стражей исламской революции». Consistent with this, Trump announced his intention to place extra sanctions on Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps.
Немецкая противотанковая артиллерия нанесла тяжелые потери легким танкам Т-26, составлявшим основу 19-го механизированного корпуса. German anti-tank artillery inflicted heavy casualties on the light T-26 tanks, which made up the bulk of the 19th Mechanized Corps.
Отставные офицеры и военачальники сказали суду, что «позитивное действие» было необходимо для создания единого офицерского корпуса. Retired military officers and commanders told the court that affirmative action was essential to maintaining an integrated officer corps.
Ожидается, что в скором времени будут введены в действие два первых бригадных штаба центрального корпуса АНА. Activation of the first two brigade headquarters of the Central Corps of ANA is expected shortly.
Одним из возможных объяснений может быть, что прореживание Мацеревичем офицерского корпуса привело Польшу к недостатку офицеров. One likely explanation is that Macierewicz’s decimation of the officer corps has left Poland with an officer shortage.
Генерал-майор Мухаммед Алам Хаттак, главный инспектор Пограничного корпуса, сделал мне предложение: «Возьмите наш Пограничный корпус. Major General Muhammad Alam Khattak, the Frontier Corps’ Inspector General, made a suggestion to me: “Take our Frontier Corps.
Единый ударный истребитель F-35 является важной частью планов по модернизации ВВС, корпуса морской пехоты и ВМС. The F-35 Joint Strike Fighter is a key part of Air Force, Marine Corps, and Navy modernization plans.
Карьера в ВМС началась с корпуса Военно-юридической службы, оказалась на месте судьи около 15 лет назад. Got her start in the Navy in the Judge Advocate General Corps before being bumped off the bench about 15 years ago.
(Согласно регистрационным документам «Славянского корпуса», полученным Foreign Policy, Гусеву также принадлежат все 10000 акций этой гонконгской компании.) (According to documents Foreign Policy obtained from Slavonic Corps’ registry, Gusev also owns all 10,000 shares of the Hong Kong-based company.)
В 1991 году министерство юстиции объявило конкурсный экзамен на замещение вакантных должностей в составе корпуса судебной администрации. In 1991, the Ministry of Justice announced a competitive examination to fill vacancies in the Justice Administration Officers'Corps.
Не имеют права на забастовку судьи, прокуроры, военнослужащие вооруженных сил, служащие вооруженных формирований и корпуса пожарной охраны ". This right does not appertain to judges, prosecutors, members of the armed forces and armed corps, and members of the fire brigade.”
Внутри здания находились члены «штурмового корпуса» ОУН, который летом 2016 года неофициальным образом переместился на территорию Донбасс. Inside the headquarters were members of OUNs “Storm Corps,” which had unofficially completed a rotation to Donbas in the summer of 2016.
Но для общества и для многих представителей западного дипломатического корпуса — это не недостаток, а просто отличительная черта. Yet with both the public and many within the Western diplomatic corps, this is a feature, not a bug.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!