Примеры употребления "Консервативный" в русском

<>
Звучит как консервативный климатический план". Sounds like a conservative climate plan."
Путин откровенно консервативный национал-либерал. Putin is a clear-cut conservative national-liberal.
Консервативный план борьбы с глобальным потеплением A Conservative Plan to Combat Global Warming
•... консервативный тейк-профит размещается в точке B. •... for a more conservative profit target, place your take profit order at point B.
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше: One conservative intellectual put it in almost Nietzschean terms:
Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов. Indeed, there is a conservative argument for social-democratic principles.
Бухгалтерский (финансовый) учет- более консервативный институт, чем институт профессиональной оценки. Bookkeeping or financial accounting is a more conservative institution than that of professional valuation.
Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат. Nor were his conservative, nationalist, and pro-American credentials damaged.
Его консервативный национализм совпадает с мировоззрением набирающих вес европейских правых партий. Its conservative nationalism is congruent with that of rising European factions on the right.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote:
Путин пытается построить новый консервативный миропорядок, а Трамп — важное звено этой цепи. Putin is trying to build a new conservative world order, and Trump is an important piece of this chain.
Он вместе с Никсоном ведет передачу Fault Lines, предлагая консервативный противовес взглядов. He co-hosts “Fault Lines” with Nixon, offering a conservative counterpoint.
Сенатор Трент Лотт, консервативный Республиканец и известный противник абортов - сказал по поводу атаки: Senator Trent Lott, a conservative Republican - and a prominent opponent of abortion - said of the attack:
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики. The new conservative cycle was triggered by the inflation of the 1970's, which seemed to be a product of Keynesian policies.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим. A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat.
Существует два способа входа в рынок на пробое линии тренда: агрессивный и консервативный вход. There are two ways to enter using a trend line break: an aggressive entry and a conservative entry.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кейнсианской политики. The new conservative cycle was triggered by the inflation of the 1970’s, which seemed to be a product of Keynesian policies.
В ответ консервативный премьер-министр Тереза Мэй указывает на колоссальный потенциал открытой, инновационной, рыночной экономки. For the defense, Conservative Prime Minister Theresa May cites the immense potential of an open, innovative, free-market economy.
Это старый консервативный миф о том, как Франклин Рузвельт продал Восточную Европу – особенно демонстративно в Ялте. This is an old conservative myth, the notion that Franklin Roosevelt sold out Eastern Europe, most notably at Yalta.
Агрессивный тейк-профит следует размещать в точке A. Более консервативный тейк-профит устанавливается в точке B. If you want an aggressive profit target, however, you can place it at point A of the pattern. For a more conservative profit target, place it at point B.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!