Примеры употребления "Комстар - Объединенные телесистемы" в русском

<>
Конечно, по сравнению с многими другими странами, Объединенные Арабские Эмираты и Сирия имеют небольшой портфель валютных резервов, но следует вспомнить о Китае, который старается отойти от казначейских обязательств США. Of course, compared to many other countries, the UAE and Syria only have a small portfolio of reserves, but with talk of China still looking beyond US Treasuries.
Если объединенные результаты из проверочных периодов удовлетворительные, то будем считаем это торговой системой. If the concatenated results of the out-of-sample periods are satisfactory, consider trading the system.
В этом году к группе присоединились Объединенные Арабские Эмираты, конвертировав 10 процентов валютных резервов из долларов в евро, в то время как Сирия планирует снизить долларовый ориентир к концу года. This year, the United Arab Emirates joined the group by shifting 10 percent of their own reserves from dollars to Euros while Syria is planning to drop their dollar peg by year end.
В том случае, если счетом владеет не один (1) человек, все совладельцы берут на себя объединенные обязательства перед компанией FXDD, предусмотренные проведением коммерческих операций со счетом, и соглашаются следовать всем условиям настоящего Клиентского Соглашения, подписанного каждой Стороной. If this account is held by more than one (1) person, all of the joint holders are jointly and severally liable to FXDD for any and all obligations arising out of transactions in the account and agree to be bound by all terms and conditions of this Customer Agreement signed by each party.
Объединенные Арабские Эмираты, крупнейший экспортер сжиженного природного газа, в прошлом году закупил нефтегазовое оборудование на 219,2 миллиона долларов. The United Arab Emirates, the largest exporter of liquefied natural gas, imported $219.2 million last year.
Объединенные Арабские Эмираты внимательно следят за происходящим. The United Arab Emirates is taking note.
Объединенные Арабские Эмираты были на втором месте с 70%. The United Arab Emirates was second with 70 percent.
Или возьмите Объединенные Арабские Эмираты, там на семью приходится 1,9 ребенка. Or look at the United Arab Emirates, with 1.9 children per family.
В самом деле, Турция играет ключевую роль в новом альянсе между НАТО и Советом по сотрудничеству стран Персидского Залива (GCC), включающему Саудовскую Аравию, Объединенные Арабские Эмираты, Катар, Оман, Кувейт и Бахрейн. Indeed, Turkey’s role is pivotal in the new alliance between NATO and the GCC, which includes Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Qatar, Oman, Kuwait and Bahrain.
Объединенные данные о чувствах, которые люди выразили по отношению к вашим материалам. The aggregated sentiment that people expressed about the content.
Используйте изображения, объединенные одной концепцией Use images that are concept driven
Объединенные аккаунты запрещены. We don't allow joint accounts.
Если вы добавите эти события в свое приложение или на сайт, то получите объединенные демографические данные своей аудитории и статистику ее поведения. Например, вы узнаете, сколько человек запускали ваше приложение или посещали ваш сайт, как часто люди совершают покупки и так далее. Вы также сможете создать индивидуально настроенные события и получить по ним статистику. In Analytics for Apps, you can get powerful, aggregated demographics and rich insights about people's behaviors, such as how many people launch your app or visit your website, how often people make purchases, and many other events, including any custom events that you define.
Обратите внимание, что реклама, в которой предлагается или упоминается алкоголь, запрещена в некоторых странах, включая следующие: Афганистан, Бруней, Бангладеш, Египет, Гамбия, Кувейт, Ливия, Норвегия, Пакистан, Россия, Саудовская Аравия, Турция, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен. Note that adverts promoting or referencing alcohol are prohibited in some countries, including, but not limited to: Afghanistan, Brunei, Bangladesh, Egypt, Gambia, Kuwait, Libya, Norway, Pakistan, Russia, Saudi Arabia, Turkey, United Arab Emirates and Yemen.
Объединенные данные о популярных цитатах из ваших материалов, которыми люди поделились вместе с самими материалами. A chart of aggregated popular quotes from your content that were shared along with the content.
Объединенные данные о мнениях, высказанных людьми в публикациях или комментариях с данным URL. A chart of aggregated statements that people mentioned in posts or comments with the URL.
Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются. These pooled funds would enable farmers in poor countries to obtain the fertilizer, improved seed varieties, and small-scale irrigation equipment that they urgently need.
Что еще более вероятно с последним заявлением по поводу Тайваня, что США и Япония готовы использовать свои объединенные военные силы, чтобы удержать, препятствовать и в конечном счете нанести поражение потенциальным военным действиям Китая в Тайваньском проливе. More significantly, with the latest statement over Taiwan, the US and Japan are poised to use their joint military forces to deter, deny, and ultimately defeat potential Chinese military actions across the Taiwan Strait.
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty.
Объединённые накипевшим и унизительным чувством собственной отверженности, политики Японии, несмотря на свои разногласия, пришли первого декабря к решению о начале войны. United by this long-simmering and humiliating sense of exclusion, Japanese policymakers, whatever their differences, stumbled toward the December 1 decision to go to war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!