Примеры употребления "Коммунистические" в русском с переводом на английский

<>
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации. Now China's communist rulers find themselves trapped in a bind.
Коммунистические режимы не разрешали политической и коммерческой свободы. Communist regimes denied political and commercial freedoms.
На сегодня бывшие коммунистические страны региона добились существенного прогресса. Today, the region's ex-communist countries have made considerable progress.
Здесь коммунистические лидеры страны приказали силам безопасности стрелять в мирных жителей. There, the country's communist masters ordered the security forces to fire on the people.
Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать. China's communist rulers are dithering about how to respond.
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей. Communist parties, more or less reformed as socialists, appeal to a surprising number of voters.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью. Unfortunately, the way of thinking that supported Communist dictatorships has not disappeared entirely.
Ситуация изменилась, когда в ЕС начали вступать бывшие коммунистические страны с низкими зарплатами. This changed when the EU began incorporating the low-wage ex-communist countries.
Фактически, бывшие коммунистические враги АСЕАН - Камбоджа, Лаос и Вьетнам - решили присоединиться к блоку. In fact, ASEAN’s erstwhile communist enemies – Cambodia, Laos, and Vietnam – decided to join the bloc.
Тем не менее, эти коммунистические аппаратчики были уже не теми, что в прошлом. Yet these communist apparatchiks were not the same people they had been.
Сергей Эйзенштейн делал коммунистические пропагандистские фильмы, но они также относятся к великим произведения искусства. Sergei Eisenstein made Communist propaganda films, but these are also great works of art.
Коммунистические правители Китая должны признать собственную историю и проститься с Мао и коммунистическим наследием. China's communist rulers must own up to their history and drop Mao and the communist legacy.
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС? Do the post-communist candidate countries share the OCA properties required for successful EMU membership?
Бывшие коммунистические страны Европы могут сделать особый вклад в переходный процесс во всей Северной Африке. Europe's former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa.
Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии. Fascist and communist regimes of the past, which followed a similar instrumentalist approach to democracy, come to mind here.
Современные экономисты превратили Адама Смита в пророка, так же как однажды коммунистические режимы обожествляли Карла Маркса. Modern economists have turned Adam Smith into a prophet, just as Communist regimes once deified Karl Marx.
Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами. My hosts were former communist leaders who were now more or less democratically elected presidents.
Когда бывшие коммунистические страны вступили в Европейский Союз в 2004 и 2007 годах, всеми овладела эйфория. When formerly communist countries joined the European Union in 2004 and 2007 there was a general sense of euphoria.
Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом. The communist dogma was shattered, but so was the pretense that we were all equals in a homogenous society.
За последние десять лет мы построили новые государства, заменяя клонированные коммунистические монолиты, действовавшие на протяжении сорока лет. Over the past ten years we have built new states, replacing the cloned Communist monoliths that operated for over forty years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!