Примеры употребления "Книжные полки" в русском

<>
Книжные полки у них дома были заставлены произведениями Шекспира, Байрона и Шиллера в прекрасных переплетах. The family bookshelves were filled with beautifully bound volumes of Shakespeare, Byron and Schiller.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас. "Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal," says Winy Maas.
На книжной полке только книги. There are only books on the bookshelf.
Что стоит на детской книжной полке What’s on baby’s bookshelf
Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке. He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf.
Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку. I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life.
Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago:
Эти расследования влекут за собой обвинительные заключения объемом в тысячи страниц и включают дополнения, занимающие несколько книжных полок. The prosecutions entail indictments that are thousands of pages long and include annexes that take up several bookshelves.
Но когда я приехал на первую встречу в офис профессора, на его книжных полках стояли тома с китайскими иероглифами. But when I arrived for my first meeting at the professor's office, his bookshelves were lined with volumes bearing Chinese characters.
Кроме того, у евреев была религиозная культура, которая продвигала всеобщую грамотность - по крайней мере, для мужчин - и культуру, которая уважала книжные знания. In addition, Jews had a religious culture that promoted universal adult literacy - at least for men - and a culture that respected book learning.
Он взял книгу с полки. He took a book off the shelf.
Книжные клубы, бойцовские клубы. Book club, fight club.
Вытри пыль с полки. Clean the dust off the shelf.
Возможно это очередная частная школа которая стоит миллион долларов в год, а затем они вытряхивают из тебя дополнительные деньги организуя книжные ярмарки и молчаливые аукционы. It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions.
Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Значит так, она терпеть не может этническую кухню и книжные магазины. She doesn't like ethnic foods, and stay away from book stores.
Имеете ли Вы полки для прессы, на которых можно мы выложить информационные материалы? Are there any pigeon holes for the press where we could put information leaflets etc.?
Хорошо, теперь посмотрим, как я смогу применить свои книжные знания в реальной жизни. Okay, now to see if I can apply my book knowledge to the real world.
Полки над Вами предназначены для легких сумок и вещей. Racks above you are for lightweight bags and clothes
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!