Примеры употребления "Киша" в русском

<>
В горах опять кишат гоблины. The mountains are fair teeming with goblins.
Это как с пирогом "киш"? Like a quiche thing?
Эдо кишмя кишит ронинами - самураями, не имеющими хозяев. Edo has been teeming with ronin - masterless samurai.
Подкрепись кишем, пока готовится ужин. This quiche should hold you till dinner.
Через 150 лет после исчезновения людей океаны кишат живыми существами. 150 years after people, the oceans are teeming with life.
Жду не дождусь нашей встречи, мой ароматный утренний киш. I can't wait to see you, my luscious little breakfast quiche.
Что ж, идеи, кажется, так и кишат у меня в голове! Well, ideas just seem to teem from my head!
Я сделал этот киш (вид пирога) и мне надо, чтобы кто-нибудь попробовал его. I made this quiche and I really need someone to taste it.
Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами. Unbelievable, some brainiac disabled his firewall which means that all the computers on floor 7 are teeming with viruses.
Киша Хьюстон была счастливо и здоровой девочкой в Рождество 2014 года, когда ее семью все еще регулярно посещали представители службы опеки. Keisha Houston was a happy and healthy girl on Christmas, 2014, when she and her family were still receiving regular visits from the Department of Child Services.
И я нашел письмо от Патрисии Перри к Уэсли Гранту, в котором говорится, что Киша может не выжить и чтобы он побыстрее приехал в больницу. And I found the email from Patrice Perry to Wesley Grant telling him that Keisha might not live and to get to the hospital right away.
ЭСКАТО участвовала в проходившей в феврале 2003 года на острове Киша, Исламская Республика Иран, Региональной конференции ОЭС по инвестициям, на которой она представила документ, посвященный глобализации, тенденциям в области прямых иностранных инвестиций и директивным мерам и роли ЭСКАТО. ESCAP participated in the first ECO Regional Investment Conference, held on Kish Island, Islamic Republic of Iran, in February 2003, where it presented a paper on globalization, trends in foreign direct investment flows and policy regimes and the role of ESCAP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!