Примеры употребления "Кандидаты" в русском с переводом "nominee"

<>
Но кандидаты на все три поста выдали намерения всех трех стран ЕС: But the nominees for those offices betrayed the intentions of all three EU powers:
Ни администрация, ни кандидаты в президенты не поддерживают идею использования американских войск в сирийской гражданской войне. Neither the administration, nor either of the presidential nominees, has ever favored using U.S. combat forces in Syria’s civil war.
Кейн неоднократно призывал Пенса рассказать, почему Трамп не опубликовал свои налоговые декларации за 40 лет, как это сделали другие кандидаты. Kaine challenged Pence repeatedly to say why Trump had not released his tax returns, as other nominees have for 40 years.
Они идут вслед за двумя противоречивыми войнами (хотя нынешние кандидаты не были напрямую связаны с войной с Хезболла 2006 года). It follows two controversial wars (although the current nominees were not directly involved in the 2006 war with Hezbollah).
Впервые в американской истории кандидаты от обеих партий больше не нравятся, чем нравятся стране, хотя Трамп опережает Клинтон по этому показателю. For the first time in American history, both parties’ nominees are far more disliked than liked by the country at large, though Trump does lead Clinton in this department.
В марте 2008 года освободилась должность управляющего Банка Японии после того, как выдвинутые правительством кандидаты были отклонены контролируемой оппозицией Палатой советников. The post of governor of the Bank of Japan became vacant in March 2008, after Government nominees were rejected by the opposition-controlled House of Councillors.
Более того, я был самым молодым среди всех делегаций на конвенции 1980 года, которая номинировала Рональда Рейгана в кандидаты от республиканцев на пост президента США. Indeed, I was the youngest member of any delegation in the 1980 convention that elected Ronald Reagan to be the Republican nominee for president.
В течение первых лет работы даже в тех случаях, когда число кандидатов совпадало с числом вакантных мест и кандидаты были приемлемыми, Комитет проводил выборы тайным голосованием большинством в две трети. In the earlier years, even in cases where the number of nominees was the same as the number of seats vacant and the nominees were acceptable, the Committee proceeded with a vote by secret ballot with a two-thirds majority.
Новые президенты вступают в должность без команды. Им приходится ждать, когда предложенные ими кандидаты в правительство и другие чиновники (то есть те люди, которые реально занимаются управлением страной) будут утверждены в должности. New presidents take office without a full team in place, and must wait for their cabinet nominees and other officials – the people who actually run the government – to be confirmed.
Сенатор Джозеф Либерман, выдвигавшийся в 2000 году на должность вице-президента от демократов, и предложенный в 2008 году сенатором Маккейном в кандидаты от республиканцев, выступал за военные удары по ядерным объектам Ирана. Sen. Joseph Lieberman, the Democratic vice presidential nominee in 2000 and considered by Sen. McCain for the Republican ticket in 2008, advocated military strikes against Tehran’s nuclear facilities.
Кандидаты в вице-президенты Тим Кейн (Tim Kaine) и Майк Пенс (Mike Pence) оба выступили в поддержку гуманитарной зоны безопасности в Сирии, чтобы сирийские и российские самолеты не летали и не бомбили остатки гражданской инфраструктуры. Vice presidential nominees Tim Kaine and Mike Pence both mentioned their support for a humanitarian safe zone in Syria that would prevent Syrian and Russian jets from flying and bombing whatever civilian infrastructure there is left.
Мэтью Брайза, действует, как и все кандидаты, в соответствии с инструкциями своего руководства из государственного департамента, собственно повторяя заявления администрации Обамы - выступившей против насилия с обеих сторон, и настаивающей на том, что военного решения конфликта быть не может. Mr. Bryza, acting like all nominees under the instructions of his State Department superiors, has simply echoed the Obama administration's statements – which have opposed violence by both sides and insisted that there is no military solution to the conflict.
Но кандидаты на все три поста выдали намерения всех трех стран ЕС: благородный и компетентный президент Герман ванн Рампой и, возможно, баронесса Кэтрин Эштон, они абсолютно неизвестны и, таким образом, не представляют угрозы силам, находящимся в Берлине, Париже и Лондоне. But the nominees for those offices betrayed the intentions of all three EU powers: honorable and competent though President Herman Van Rompuy and Baroness Catherine Ashton may be, they are perfectly unknown and thus pose no threat to the powers that be in Berlin, Paris, and London.
На вопрос о возможности того, что выдвинутые Трампом кандидаты на министерские посты могут расходиться с ним во мнениях в отношении России, пресс-секретарь будущего президента Шон Спайсер (Sean Spicer) заявил, что избранный президент, подбирая себе старших советников, «не ищет клонов». Asked about the possibility that Trump’s Cabinet nominees may differ with him on Russia, incoming press secretary Sean Spicer said that the president-elect was “not asking for clones” in selecting his senior advisers.
Избранными в Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих видов обращения и наказания членами являются те кандидаты, которые получили в первом туре голосования наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников. The persons elected to the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting.
И ни единого подтверждённого кандидата. And not a single confirmable nominee.
В этих двух документах также приводятся биографические данные кандидатов. The two documents also contained the biographical data of the nominees.
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. My nominee to guide the process is the Inter-American Development Bank.
Кандидата Трампа в Верховный суд, Нила Горсача, также многие хвалят. Trump’s Supreme Court nominee, Neil Gorsuch, has been widely praised.
Кандидат на должность главы Пентагона предупреждает об угрозах со стороны Кремля Placing Russia first among threats, Defense nominee warns of Kremlin attempts to ‘break’ NATO
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!