Примеры употребления "Как тебя зовут" в русском

<>
Как тебя зовут, статный рыцарь? What is your name, handsome knight?
Привет, меня зовут Пека. Как тебя зовут? Hi, my name is Pekka. What is your name?
Эй, милашка, как тебя зовут? Hey, sweety, what's your name?
Видимо, Королева запамятовала, как тебя зовут. I believe your name has slipped the Queen's mind.
Только не расслабляётесь - Как тебя зовут? Just keep the faith there, uh - What was your name?
Я спросила его: "Как тебя зовут?" - "Генри." And I said, "What's your name?" "Henry."
Ты не могла бы сказать всем, как тебя зовут? Can you tell everybody your name?
Ты знаешь, ты не просто заместитель директора, нелегко слышать как тебя зовут "Злюка Лина" все время. You're not just the vice principal, you know, it's not that easy hearing people call you "Mean a Lena" all the time.
Как тебя зовут? What is your name?
Как тебя зовут, зайчонок? What's your name, little rabbit?
Как тебя зовут, мальчуган? What's your name, little boy?
Как тебя зовут, приятель? What's your name, little feller?
Мм, как тебя зовут? Uh, what's your name?
Как тебя зовут, белоручка? What's your name, fancy pants?
Тебя зовут Теон Грейджой. Your name is Theon Greyjoy.
Отдельное удовольствие ты получишь, если поселишься в доме с «консьержем». В Москве консьерж — это не аккуратный и вежливый мужчина в костюме и шляпе, а бдительная и любопытная babushka, которая будет следить за тем, когда ты приходишь и уходишь, а также за тем, кто к тебе приходит, будет постоянно задавать вопросы и составлять полный психологический портрет как тебя, так и остальных жильцов дома. The exception to this will be if you end up living in a building with a "concierge," which in the Moscow incarnation is not a smartly dressed polite man in a suit and hat, but an inquisitive, squinting babushka who will use a combination of your comings and goings, the identity of any visitors you might have, and ceaseless interrogation to put together a complex psychological portrait of you and the other inhabitants of the building.
Тебя зовут Шпиц? Is your name Spitz?
Затем, после того, как тебя выкупят, мы можем отдать тебе часть денег, и ты останешься жить здесь. Then, once you are paid for, we can give you a portion of the money to live on here, and we will keep a portion of it.
Если тебя зовут Ворчуном, это не значит, что нужно всё время ворчать. Just because your name is Grouchy doesn't mean you always have to be grouchy.
Как тебя угораздило получить сотрясения? How'd you get knocked out playing badminton?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!