OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Как тебя зовут, статный рыцарь? What is your name, handsome knight?
Привет, меня зовут Пека. Как тебя зовут? Hi, my name is Pekka. What is your name?
Эй, милашка, как тебя зовут? Hey, sweety, what's your name?
Только не расслабляётесь - Как тебя зовут? Just keep the faith there, uh - What was your name?
Видимо, Королева запамятовала, как тебя зовут. I believe your name has slipped the Queen's mind.
Я спросила его: "Как тебя зовут?" - "Генри." And I said, "What's your name?" "Henry."
Ты не могла бы сказать всем, как тебя зовут? Can you tell everybody your name?
Ты знаешь, ты не просто заместитель директора, нелегко слышать как тебя зовут "Злюка Лина" все время. You're not just the vice principal, you know, it's not that easy hearing people call you "Mean a Lena" all the time.
Как тебя зовут? What is your name?
Мм, как тебя зовут? Uh, what's your name?
Как тебя зовут, белоручка? What's your name, fancy pants?
Как тебя зовут, приятель? What's your name, little feller?
Как тебя зовут, зайчонок? What's your name, little rabbit?
Как тебя зовут, мальчуган? What's your name, little boy?
Тебя зовут Прот? Is your name Prot?
Затем, после того, как тебя выкупят, мы можем отдать тебе часть денег, и ты останешься жить здесь. Then, once you are paid for, we can give you a portion of the money to live on here, and we will keep a portion of it.
Милый, а чего тебя зовут Пиро? Why they call you Pyro, honey?
Отдельное удовольствие ты получишь, если поселишься в доме с «консьержем». В Москве консьерж — это не аккуратный и вежливый мужчина в костюме и шляпе, а бдительная и любопытная babushka, которая будет следить за тем, когда ты приходишь и уходишь, а также за тем, кто к тебе приходит, будет постоянно задавать вопросы и составлять полный психологический портрет как тебя, так и остальных жильцов дома. The exception to this will be if you end up living in a building with a "concierge," which in the Moscow incarnation is not a smartly dressed polite man in a suit and hat, but an inquisitive, squinting babushka who will use a combination of your comings and goings, the identity of any visitors you might have, and ceaseless interrogation to put together a complex psychological portrait of you and the other inhabitants of the building.
Почему тебя зовут клоун Циркач? So why do they call you Circus the clown?
Я видел, как тебя любил твой отец, и я знал, что с такой же любовью я должен растить черепашек. I saw how your father loved you and I knew I had to show that same love to the turtles.

Реклама

Мои переводы