Примеры употребления "Казначейство" в русском

<>
Вы надеялись обыграть казначейство циклическим распределением нагрузки. You were hoping to lose the Treasury in a round-robin.
В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку. It was at this point that the Treasury made the second mistake.
Управление денежными средствами и казначейство (централизованная обработка) Cash management and treasury (centralized processing)
Отмывать деньги, которое казначейство в любом случае уничтожило бы? Laundered money that the Treasury's just going to destroy anyway?
Но как обычно, главный враг британской армии — это казначейство Ее Величества. But as usual, the biggest enemy of the British military is Her Majesty's Treasury.
Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций. The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет. Unless the Treasury overpays for the securities, the scheme would not bring relief.
Я планирую построить здания суда, законодательного органа штата, тюрьму и казначейство. I intend to build a courthouse, statehouse, a jailhouse, and a treasury.
Казначейство Ее Величества отвечает за осуществление финансовых санкций в пределах Соединенного Королевства. HM Treasury is responsible for implementing financial sanctions within the United Kingdom.
Сегодня стало очевидно, что Федеральная резервная система и Казначейство проиграли эту игру. Now it is clear that the Fed and the Treasury have lost the game.
Казначейство США получило от Конгресса задание оценить, не является ли Китай «валютным жуликом». The US Treasury has been charged by Congress to assess whether China is a “currency manipulator.”
Но Казначейство США владеет ФРС и может прекрасно самостоятельно осуществлять такие долговые покупки. But the US Treasury owns the Fed, and can carry out such debt purchases perfectly well by itself.
Как полагали Федеральная резервная система и Казначейство, такая ситуация не могла быть здоровой. That, the Fed and the Treasury believed, could not be healthy.
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом. In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here.
ЛМСКР удерживает 20 процентов от суммы тоннажных сборов, а 80 процентов перечисляет в казначейство. LISCR retains 20 per cent of tonnage fees and 80 per cent is paid to the Treasury.
Женевский банк, датское казначейство, Банк Италии, АМС Amro Брюссельская алмазная биржа, Антверпенская алмазная биржа. Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro the Brussels Diamond Exchange, Antwerp Diamond Exchange.
Он перечисляет пострадавших: украинский пенсионный фонд, государственное казначейство, управление портов, министерства инфраструктуры, обороны и финансов. He ticks off the list of casualties: Ukraine’s pension fund, the country’s treasury, its seaport authority, its ministries of infrastructure, defense, and finance.
У Латинской Америки серьезные проблемы и обычные «подозреваемые» (МВФ и Казначейство США) опять приходят на помощь. Latin America is in deep trouble and the usual suspects (the IMF, the US Treasury) have come to the rescue.
Кроме того, американское Казначейство сформулировало свою Программу выкупа капитала, которая предусматривает анти-стимулы для долгосрочной правительственной собственности. Moreover, the US Treasury has structured its Capital Purchase Program with disincentives for long-term government ownership.
Комиссия отметила, что Казначейство не располагает сотрудниками, которые могли бы подменить администратора базы данных в случае его отсутствия. The Board noted that Treasury did not have staff who could provide backup support in case the database manager was unavailable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!