Примеры употребления "Интранет-сайта" в русском

<>
возобновление деятельности сайта Интранет по корпоративным союзам, разработанного в качестве комплексного онлайнового ресурса для национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и страновых отделений в целях создания корпоративных союзов. Re-launch of a corporate alliances intranet site, designed as a complete online resource for National Committees for UNICEF and country offices seeking to build corporate alliances.
Они включают разработку интерактивных справочников и руководств Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС), касающихся стандартов каталогизации индексирования, размещенных в сети Интранет Организации Объединенных Наций. These include the online United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) reference manuals and guides to cataloguing and indexing standards, which have been made available on the United Nations Intranet.
Я изменил разметку своего сайта. I've changed my website's layout.
Члены Исполнительного комитета (Исполком) могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ. The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee (ExCom) members on the UNHCR intranet.
Дастин Московиц — еврейский бизнессмен. Он один из основателей сайта Facebook. Dustin Moskovitz is a Jewish entrepreneur. He is one of the co-founders of Facebook.
Система постепенно заменяет сети Интранет ЮНИДО, которая используется для размещения сообщений о рекомендациях и опыте Группы внутреннего надзора в ходе проведения ревизий, проверок и расследований и представления комментариев и замечаний. It progressively replaces the UNIDO Intranet-based postings of recommendations and lessons learned derived from the Internal Oversight Group audits, inspections, investigations, comments and observations.
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие Screenshot of the site that accepts orders for weapons.
Модернизация архитектуры информационной технологии для сбора, обработки и распространения данных в целях повышения эффективности своих систем и внедрения доказавших свою эффективность технологий, таких, как системы обработки " клиент-сервер ", интер- и интранет технология, КД-ПЗУ, системы поиска и просмотра информации и обмен электронными данными (ЭОД). Upgrade of the information technology architecture for data collection, management and dissemination, to increase the efficiency of its systems and to leverage proven technologies such as client/server5 computing, inter-and intranet technology, CD-ROM, browsers, and electronic data interchange (EDI).
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства. Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Он также приветствует тот факт, что показатель осуществления рекомендаций Группы оценки в среднем превысил 80 процентов после введения действующей в режиме реального времени системы отслеживания ответных мер по Интранет ЮНИДО и призывает Группу оценки продолжать работу в этой области. He further welcomed the fact that the acceptance rate of Evaluation Group recommendations had, on average, been above 80 per cent following the launch of the online follow-up system on the UNIDO Intranet, and encouraged the Evaluation Group to continue its efforts in that regard.
Наши специалисты быстро все наладили, к настоящему времени работа сайта восстановлена. Our specialists quickly fixed everything, at this time operation of the site has been restored.
Генеральному секретарю следует приложить все усилия к оптимизации функционирования Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и системы Интранет как в Центральных учреждениях, так и на местах, в целях обеспечения постоянного и оперативного доступа руководителей к информации, необходимой для надлежащего выполнения делегированных им функций. The Secretary-General should undertake all efforts to optimize the functioning of the Integrated Management Information System (IMIS) and the Intranet, both at Headquarters and in the field, so as to ensure constant and immediate access by managers to relevant information for the proper implementation of delegated authority.
во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта. firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning.
Возможности проведения сжатого анализа были значительно расширены благодаря созданию электронной информационной базы, которая позволяет получить оперативный доступ к отчетам о завершенных ревизиях, и благодаря системе Интранет ЮНИСЕФ, которая облегчает проведение обзора программной и директивной документации. The capacity for summary analysis has been greatly advanced through the development of an electronic information base, which provides ready access to completed audit reports, and through the UNICEF Intranet, which facilitates the review of policy and guidance documentation.
АНБ винит "внутреннюю ошибку", а не хакеров в прекращении работы сайта NSA Blames "Internal Error," Not Hackers, For Website Crash
Эти инициативы на уровне миссии дополняются широким рядом информационно-просветительских мероприятий, включая проведение кампаний по выпуску плакатов, вводные инструктажи, веб-сайты в сети Интранет, информационные бюллетени, радиопередачи и кодексы поведения сотрудников конкретных миссий. These initiatives are complemented at the mission-level with a wide range of awareness-raising measures, including poster campaigns, induction briefings, Intranet websites, newsletters, radio broadcasts and mission-specific codes of conduct.
По данным того же LiveInternet, среднесуточная аудитория сайта rosbalt.ru составляет около 150 тысяч уникальных посетителей (и до 500 тысяч просмотров), месячная - около трех миллионов уникальных посетителей. Based on that same LiveInternet, the average daily audience of the website rosbalt.ru amounts to approximately 150 thousand unique visitors (and up to 500 thousand views), monthly - approximately three million unique visitors.
Должность сотрудника по вопросам поддержки сети Интернет/Интранет для миссий в Отделе информационно-технического обслуживания испрашивается в целях содействия реализации достижения 3 посредством разработки плана осуществления, обеспечения и поддержания доступа миссий к сети Интранет Организации Объединенных Наций (включая ИМИС). The post for Internet/Intranet support for missions, Information Technology Service Division, is requested to contribute to accomplishment 3, by devising an implementation plan, implementing and maintaining access for missions to the United Nations Intranet (including IMIS).
Окутанное тайной Агентство национальной безопасности заявило в пятницу вечером, что прекращение работы их сайта на несколько часов вызвал технический сбой, а не хакеры, как утверждалось в сети. The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online.
Что касается управления знаниями, то размещенные в системе Интранет страницы будут переработаны в целях упрощения и улучшения внутренней коммуникации, а также для обмена передовым опытом с национальными комитетами. For knowledge management, the Intranet pages will be further streamlined and improved for internal communication, as well as for sharing of best practices with National Committees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!