Примеры употребления "Именно там" в русском

<>
Если же он установлен именно там, необходимо производить запуск терминала MetaTrader 4 от имени Администратора. If it's installed to the folder mentioned above, you need to launch MetaTrader 4 on behalf of administrator.
Можно также увидеть, что общий рост особо ощутим именно там, где и следовало ожидать: в области цен на продукты питания. You also see that the overall increase in inflation is particularly concentrated exactly where you would expect it to be: food.
Фактически по определению опросы малых предприятий и компаний, а также начинающих фирм не проводятся, хотя именно там создается большая часть рабочих мест. Almost by definition they do not poll small businesses and start-ups, which is where the job creation really happens.
Добавьте в основной текст статьи элементы Ad именно там, где они должны отображаться. Place the Ad elements within the body of your article at the specific positions at which they should be rendered.
Сначала вручную добавьте в текст статьи элементы Ad именно там, где они должны отображаться. First, manually place the Ad elements within the body of your article at the specific positions at which they should be rendered.
Безопасность Европы в двадцать первом веке будет определяться в значительной степени в ее окрестностях на юго-востоке - именно там, где Турция имеет решающее значение для интересов Европы в области безопасности, как в настоящее время, так и все больше в будущем. Europe's security in the twenty-first century will be determined to a significant degree in its neighborhood in the southeast - exactly where Turkey is crucial for Europe's security interests now and, increasingly, in the future.
Именно там администрация Буша наиболее энергично утверждала свою позицию о том, что свобода движения капитала является выражением прав человека. It is there that the Bush administration has most vigorously asserted its position that the freedom of capital movement is an aspect of human rights.
Потому что именно там она подхватила инфекцию, которая убила ее. 'cause that's where she got The staph infection that killed her.
Что-то подсказывает мне, что именно там Кроули жил и умер Когда он был человеком за несколько сотен лет до того, как он попал в ад и вышел оттуда демоном. Well, I got a hunch that that's where Crowley lived and died, back when he was a human - a few hundred years before he got the big squeeze in hell and came out a demon.
Именно там и тогда. Just there and then.
Думаю, поэтому они проводили испытания В-22 Оспри именно там. Think that's why they tested the V-22 Osprey there.
И именно там сконцентрирована ионизация. And that's exactly where the ionization is focused.
Это Валентинов день и я работаю вечернюю смену в музее снежных шаров, так что я именно там, где хотел бы быть. It's Valentine's Day, and I'm working the late shift of the snow globe museum, so I'm right where I wanna be.
Именно там и тогда Резерфорд преобразовал один элемент в два других. Then and there Rutherford had transmuted one element into two others.
На то, что если мы стараемся, мы можем сделать что-то стоящее, вне зависимости от нашего местоположения, а именно там, где мы находимся. The thing that we're all trying to do, which is to make it work, regardless of location, right where we are.
Что, закон вынуждает тебя делать предложения женщинам именно там? Is that where you have to ask women to marry you, by law?
Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера - это. That organ came from another dead body in a cemetery, which is precisely where Victor Frankenstein got his spare parts to make his monster, and the burn marks from the stun gun are.
Я представляю свободное место именно там, где я хотел бы припарковаться, и в 95% процентах случаев, это место будет свободно, и я в него заезжаю. I would visualize a car space exactly where I wanted and 95% of the time it would be there for me, and I'd just pull straight in.
Именно там я простудился - - Давай по сути. It's where I caught this cold - - Get to the point.
Это плохое место для пряток, именно там мой язык его застукал. That's a bad hiding spot because my tongue found it right away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!