Примеры употребления "Идеальный" в русском с переводом "ideal"

<>
Идеальный отец будет жестким, но нежным. And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
Почему эсперанто - идеальный язык для общения? Why is Esperanto the ideal language for communication?
«Я совсем не идеальный человек», - говорит он. "I am not at all an ideal man," he says.
Идеальный дворецкий обеспечивает помощь без всяких просьб. An ideal butler provides service without being asked.
Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак". This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know.
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain.
«Большая двадцатка» – идеальный форум для того, чтобы заняться ими. The G-20 is an ideal forum in which to address them.
Это идеальный теплоизолятор для паровых двигателей и турбин Промышленной революции. It is an ideal insulator for the steam engines and and turbines of the Industrial Revolution.
(Так или иначе, идеальный для страны вариант не является секретом). (Britain’s ideal outcome is no secret, after all.)
Идеальный размер источника для похожей аудитории составляет 1 000–50 000 человек. Generally speaking, a Lookalike Audience source of between 1,000 and 50,000 people is ideal.
Идеальный размер частиц для мокрого процесса- от 0,6 до 1,5 мм. The ideal particle size for the wet process ranges from 0.6 and 1.5 mm.
Ну, я не думаю, что подзатыльник перед алтарём, это - идеальный момент для фотографии. Well, I don't know if a head slap coming down the aisle is the ideal Kodak moment.
Идеальный синтез обучения и исследования давал университетам широкую перспективу. Сегодня стоит обновить эту структуру. The ideal of uniting teaching and research promised just such a breadth of organizational vision, one worth updating today.
Вчера не было ни слишком жарко, ни слишком холодно. Это был идеальный день для прогулки. Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.
Идеальный ТПУ - это, например, станции "Гарвард" в Бостоне или "Спадайна" в Торонто, - уверен Александр Морозов. An ideal transport hub is, for example, the Harvard station in Boston and Spadina station in Toronto, assures Alexander Morozov.
Это идеальный момент, чтобы привлечь больше пользователей новыми материалами или кампаниями, которые вы запускаете в это же время. These are the ideal times to funnel as many people into your app to expose users to new content or app campaigns that you are launching in parallel to drive the best overall results.
Но даже при всем этом, идеальный план Фола станет реальностью только для небольшой части тех, кто нуждается в такой терапии. Even so, Fola's ideal plan will reach only a small portion of those who need therapy.
Этот город - идеальный кандидат для того, чтобы стать образцом более чистой и более эффективной урбанизации для США и всего мира. It is an ideal candidate for creating a blueprint for cleaner and more efficient urbanization in the US and the world.
Таким образом, задача заключается в том, чтобы найти идеальный баланс между возможностью и безопасностью – то есть, между эффективностью и надежностью. The challenge, therefore, is to find the ideal balance between opportunity and security – that is, between efficiency and robustness.
Но вести переговоры о партнерстве по вопросам безопасности Европы на границе, находящейся в двухстах милях от Сталинграда, не самый идеальный подход. But it is not the ideal principal negotiating partner about the security of Europe on a border that is two hundred miles from Stalingrad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!