Примеры употребления "Значительные" в русском с переводом "great"

<>
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены. The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted.
К тому же, бесспорно, что подобный налог способен извлечь значительные средства. Moreover, it is undeniable that such a tax would raise a great deal of money.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты. Thus, the economic status of households varied a great deal within each caste.
Однако, по заметно снизившимся стандартам российских военно-морских операций, это - довольно значительные силы. By the greatly diminished standards of Russian naval operations, however, this is actually a pretty significant force.
Скромные вложения сейчас могут предупредить намного более значительные проблемы, поджидающие нас в будущем. Modest investments now could help prevent much greater problems down the road.
высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег. there is a great deal of uncertainty, and the SWFs might lose a lot of money.
Однако значительные шаги, уже предпринятые в некоторых странах с низким уровнем дохода, выявили большой потенциал. But the large strides already made in some low-income countries reveal great potential.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. Israel has invested great financial resources in the settlements, often ignoring important needs in Israel proper.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам. All the great progress in this country with relation to our adversaries has come by going into the room.
В практике стран и регионов существуют значительные различия, прежде всего обусловленные степенью влиятельности организаций коренных народов. There is a great variance between countries and regions, where the strength of indigenous organizations is a determining factor.
Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений. But what China really needs is a greater effort to promote domestic consumption and lower the savings rate.
По сравнению с 1994 годом значительные изменения произошли в порядке исчисления размера оплаты труда и условий занятости. Great changes had taken place, compared with 1994, in how wages and terms of service were determined.
Кубе нужны значительные реформы для реализации своего экономического потенциала без угрозы ее великим достижениям в социальной сфере. Cuba needs significant reforms to meet its economic potential without jeopardizing its great social achievements.
И наконец, значительные риски возникают от самонадеянности и невежества, двух человеческих качеств, лежащих в основе большинства финансовых кризисов. Finally, the greatest risks come from arrogance and ignorance, two human characteristics at the heart of most financial crises.
Г-н Паневкин (Российская Федерация) выражает признательность всем делегациям и координатору, который приложил значительные усилия для достижения сложного компромисса. Mr. Panevkin (Russian Federation) expressed appreciation to all delegations and to the coordinator, who had made great efforts to achieve a difficult compromise.
Значительные изменения режима потока, вызванные таянием снегов весной, и низкий сток осенью в большой степени влияют на качество воды. Significant variations in the flow regime due to melting snow in spring and low discharges in autumn greatly affect the quality of water.
Многие граждане Китая имеют относительный достаток и большую личную свободу, многие другие испытывают значительные трудности, связанные c процессом модернизации. Relative affluence and greater personal freedom exist for many, even as other Chinese citizens are racked by the travails of modernization.
Советская идеология обещала равенство, справедливость, более высокий уровень жизни и более значительные успехи в экономическом развитии, чем в «капиталистическом мире». Soviet ideology promised equality, justice, a higher living standard, and greater economic development than in the “capitalist world.”
Всё же интересно, Джордж, как практическое изобретение превратилось в спорт, в котором участники преодолевают значительные расстояния, чтобы превзойти друг друга. What's curious, George, is how a practical invention has become a sport in which competitors will go to great lengths to outdo one another.
Да, конечно, республиканским конгрессменам удастся собирать значительные средства, поэтому результаты промежуточных выборов в 2018 году – это ещё не решённый вопрос. To be sure, Republican incumbents will be raising a great deal of money, so the outcome of the 2018 midterm election is not a foregone conclusion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!