Примеры употребления "Заставил" в русском с переводом "get"

<>
Том заставил Мэри варить ужин. Tom got Mary to cook dinner.
Он заставил меня спасаться бегством. He's got me running for my life.
Он заставил их снять обвинение. He got them to drop the charges.
Том заставил Мэри мыть посуду. Tom got Mary to wash the dishes.
Том заставил Мэри полировать его ботинки. Tom got Mary to polish his shoes.
Том заставил Мэри принять его помощь. Tom got Mary to accept his help.
Я заставил Джона сделать там уборку. I got John to give it a quick wipe.
И как ты заставил Мэйфилда передумать? So how did you get Mayfield to come around?
Он заставил тебя делать тест на красные точки? He's got you doing the red dot test?
Ты заставил меня играть роль, которая тебе нравится. You got me to play the role you relish.
Затем он заставил меня выйти и подышать в трубочку. Then he made me get out and take a breathalyzer.
Он заставил меня проводить все тесты и лечения одному. He's got me running every test and treatment by myself.
Мне просто интересно, как ты заставил регулятор антиматерии соус чили? I just want to know how you got the antimatter regulator to spray chili sauce?
Заставил тебя тащиться на второй этаж здания, в котором ты работаешь. Got you to go all the way to the second floor of a building you work in.
Он заставил Кендру признаться, что она - чистильщик заинтересовав ее своими нанимателями. He got Kendra to admit that she's a cleaner by baiting her into going after who he works for.
Помнишь, когда я заставил всех в компании поставить обязательную прививку от гриппа? Remember when I made everyone in the company get a mandatory flu shot?
Над чем выдающийся доктор Прайс заставил вас работать сегодня, если не секрет? What's the eminent Dr. Pryce got you working on these days, if you don't mind me asking?
Ты заставил всех улыбаться и не изрыгать обед при взгляде на меня. You got everyone to smile and keep their lunches down when they looked at me.
Он заставил меня снять одежду и встать на четвереньки и ползти на кровать. He made me take off my clothes and get on all fours and crawl to the bed.
Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься. So, 27 years ago I got a traffic ticket that got me thinking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!