Примеры употребления "Замбией" в русском

<>
Переводы: все309 zambia309
Следует отметить, что Секретариатом не было получено заявлений о беспристрастности от кандидатов, выдвинутых Замбией (г-н Джошуа Мумба и г-н Аарон Зулу). It should be noted that no statements of impartiality have been received by the Secretariat from the candidates nominated by Zambia (Mr. Joshua Mumba and Mr. Aaron Zulu).
МВФ тоже стремился показать, что он обходится так же жестко с Грецией, как и с Бразилией, Индонезией и Замбией – даже если в конечном счете это было контрпродуктивно. The IMF, too, sought to demonstrate that it was being as tough with Greece as it has been on Brazil, Indonesia, and Zambia – even if doing so was ultimately counterproductive.
Первое наводнение в Мозамбике произошло 3 января в районе Зумбо, провинция Тете, в результате того, что проливные дожди в Замбии вынудили сотрудников плотины Кариба между Зимбабве и Замбией открыть шлюзы. The first flooding in Mozambique occurred on 3 January in Zumbo district, Tete province, because heavy rain in Zambia had forced the authorities at the Kariba dam, between Zimbabwe and Zambia, to release water.
Можно с большой долей вероятности предположить, что за месяц до этого многие из этих людей никогда не слышали о его родине - континентальной африканской стране с 13 миллионным населением, граничащей с Мозамбиком, Замбией и Танзанией. A month before, it seems safe to assume, many of these people had never heard of his native land, a landlocked African nation of about 13 million people bordering Mozambique, Zambia, and Tanzania.
Канада хотела бы заявить о своей особой обеспокоенности в связи с серьезными и полностью документально обоснованными утверждениями о совершении внесудебных казней в приграничных с Намибией и Замбией районах, а также в некоторых недавно захваченных районах внутри страны. Canada wishes particularly to reiterate its concern at serious and well documented allegations of extra-judicial killings in the border areas with Namibia and with Zambia, and in some newly taken areas in the interior.
Кроме того, перед Комиссией по-прежнему стоят проблемы, связанные с руководством, а также организационные, финансовые и административные проблемы, несмотря на значительные взносы, внесенные рядом стран-доноров, в том числе Замбией, и энергичные усилия исполняющего обязанности председателя генерала Казембе. Furthermore, the Commission continued to be beset by leadership, organizational, financial and administrative problems, notwithstanding the significant contributions made by a number of donor countries, including Zambia, and the energetic efforts of the acting Chairman, General Kazembe.
Что касается групп защитников, то положение правозащитников-женщин было упомянуто в связи с Замбией; были также упомянуты положение и проблемы активистов, отстаивающих права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов в Польше и Румынии и маргинализированных групп в Чешской Республике. As for groups of defenders, the situation of women human rights defenders was mentioned in Zambia; the situation of and problems faced by activists working on lesbian, gay, bisexual and transgender rights in Poland and Romania, and on marginalized groups in the Czech Republic was also mentioned.
Подготовка доклада позволила государственным органам осознать, что введение в национальное законодательство нормы, квалифицирующей пытки, как они определены в статье 1 Конвенции, как отдельное преступление с установлением соответствующего наказания, создает значительно более благоприятные условия для соблюдения Замбией почти всех положений Конвенции. By doing this, the State realized that by introducing torture- as defined in article 1 of the Convention- as a specific crime in the domestic legislation and with the appropriate penalties, the possibility for Zambia to respect nearly all the provisions enshrined in the Convention would be considerably enhanced.
Словения также просила сообщить о мерах, которые были приняты Замбией для интеграции гендерной проблематики в процесс консультаций и в национальный доклад по линии универсального периодического обзора, и о том, что предполагается сделать в будущем, в том числе по итогам обзора. Slovenia also asked what Zambia had done to integrate a gender perspective in the consultations and national report for its Universal Periodic Review and what was planned for the next stages, including the outcome of the review.
По-прежнему отказываясь разоружать свои войска и соблюдать свои обязательства по Лусакскому протоколу, руководимый г-ном Савимби УНИТА продолжает свою дестабилизирующую деятельность, что ведет к увеличению общего числа беженцев и перемещенных лиц и к усилению напряженности в отношениях с Намибией и Замбией. While continuing to refuse to disarm its troops and to respect its commitments to the Lusaka Protocol, Mr. Savimbi's UNITA is continuing with its destabilizing activities, thereby causing an increase in the total number of refugees and displaced persons and heightening tensions with Namibia and Zambia.
На местах было успешно завершено осуществление проекта создания коридора " Транс-каприви " (КТК) между Замбией и портом Уолфиш-Бей в Намибии, призванного обеспечить формирование в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита устойчивого потенциала для реализации региональных инициатив в области упрощения процедур торговли и перевозок. In the field, the project on the development of the Trans Caprivi Corridor (TCC) linking Zambia to the Port of Walvis Bay in Namibia, to provide landlocked and transit developing countries with sustainable capacity to implement regional trade and transport facilitation initiatives, was successfully completed.
Например, ЮНКТАД оказывает помощь в развитии трансграничных бизнес-кластеров на основе партнерства между частным и государственным секторами вдоль ряда транзитных коридоров в Африке и Азии, в частности вдоль транспортного коридора Транс-Каприви, связывающего Намибию с Замбией, и транспортного коридора между Бангкоком и Вьентьяном, связывающего Лаосскую Народно-Демократическую Республику с Таиландом. For example, we have been supporting the development of business and cross-border clusters through public-private partnerships along selected transit corridors in Africa and Asia, namely the Trans-Caprivi Corridor (linking Namibia to Zambia) and the Bangkok-Vientiane Corridor (linking the Lao People's Democratic Republic with Thailand).
Это деревня в южной Замбии. This is a village in southern Zambia.
А здесь, в Замбии, мир. And here, in Zambia, there is peace.
В Замбии также растут объемы производства. In Zambia, cotton output is soaring.
г-жа Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) Mrs. Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia)
А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов. And this is peaceful Zambia, neighboring country - 15 percent.
Намибия и Замбия находятся в состоянии повышенной готовности. Namibia and Zambia are on high alert.
Мой дед прожил всю свою жизнь и похоронен в Замбии. My grandfather lived most of his life and is buried in Zambia.
Замбия имеет четыре международных аэропорта: Лусака, Ливингстон, Ндола и Мфуве. Zambia has four international airports: Lusaka, Livingstone, Ndola and Mfuwe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!