Примеры употребления "Заключительные" в русском с переводом "concluding"

<>
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I 63- 69 Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I 63- 69
Замечания общего характера и заключительные замечания различных комитетов также публикуются на албанском языке. The various committees'general comments and concluding observations were also published in Albanian.
Комитет также предлагает, чтобы данный доклад и заключительные замечания были переведены на официальные национальные языки. The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages.
На своем 2391-м заседании, состоявшемся 25 июля 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания. It adopted the following concluding observations at its 2391st meeting on 25 July 2006.
Он принял следующие заключительные замечания на своем 2164-м заседании, состоявшемся 6 ноября 2003 года. It adopted the present concluding observations during its 2164th meeting, held on 6 November 2003.
На своем 2358-м заседании, состоявшемся 24 марта 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания. It adopted the following concluding observations at its 2358th meeting, on 24 March 2006.
Наконец, он спрашивает, намерено ли правительство перевести на финский язык, опубликовать и распространить заключительные замечания Комитета. Finally, he wondered whether the Government intended to translate, publish and distribute the Committee's concluding comments.
Источник: Заключительные замечания Комитета по правам человека относительно Израиля от 1998 года и международные агентства новостей. Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies.
В соответствующих пунктах настоящего доклада содержатся ответы на заключительные замечания КЛРД, касающиеся доклада Китая от 2001 года. Related paragraphs of this report contain responses to CERD's concluding observations about China's 2001 report.
документация для заседающих органов: заключительные замечания по докладам государств-участников (12); перечни вопросов (12); замечания общего порядка (1); Parliamentary documentation: concluding observations on the reports of States parties (12); lists of issues (12); general comments (1);
На 10-м заседании 5 декабря 2006 года г-н Гусак ответил на вопросы и сделал свои заключительные замечания. At the 10th meeting, on 5 December 2006, Mr. Husák responded to questions and made his concluding remarks.
На 10-м заседании 5 декабря 2006 года г-н Гусак ответил на вопросы и высказал свои заключительные замечания. At the 10th meeting, on 5 December 2006, Mr. Husák responded to questions and made his concluding remarks.
Кроме шведского языка Комитет предлагает перевести настоящий доклад и заключительные замечания на официальные языки меньшинств, на которых говорят в Швеции. In addition to Swedish, the Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official minority languages spoken in Sweden.
документация для заседающих органов: общие комментарии (2); перечни вопросов по докладам стран (30); заключительные замечания (30); и страновые обзоры (30); Parliamentary documentation: general comments (2); lists of issues relating to country reports (30); concluding observations (30); and country profiles (30);
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что впредь такой пункт будет включаться во все заключительные замечания и что в пункт 17 будет включено слово " факультативное ". The CHAIRMAN confirmed that such a paragraph would henceforth be incorporated in all concluding observations and that the term “optional” would be introduced in paragraph 17.
Он приветствует тот факт, что эти заключительные замечания были переведены на непальский язык для обеспечения лучшего понимания вопросов прав человека женщин. It welcomes the fact that these concluding comments were translated into Nepali to foster a better understanding of the human rights of women.
Каждый договорный орган должен сохранить свою базовую сферу компетенции, рассматривая доклады со своей собственной позиции и формулируя свои собственные заключительные замечания. Each treaty body must retain its core competence, considering reports from its own perspective and drawing up its own concluding observations.
документация для заседающих органов: замечания общего порядка (2); перечни вопросов по докладам стран (30); заключительные замечания (30); сводки по странам (30); Parliamentary documentation: general comments (2); lists of issues relating to country reports (30); concluding observations (30); country profiles (30);
Комитет также просил Секретариат собрать воедино и проиндексировать его заключительные замечания, с тем чтобы их можно было использовать в качестве справочного материала. The Committee also requested the Secretariat to compile and index its concluding comments, for use as reference material.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!