Примеры употребления "Европейский свободный альянс" в русском

<>
Базирующийся в Брюсселе Европейский свободный альянс в настоящее время включает в свой состав сорок националистических и автономистских партий со всего континента. The European Free Alliance based in Brussels currently boasts some for forty nationalist and autonomist parties from across the continent.
Учитывая постоянно поступающие сообщения о случаях пыток во всем мире, Европейский союз настоятельно призывает все государства соблюдать Декларацию и настоятельно призывает все правительства разрешить Специальному докладчику по вопросу о пытках иметь свободный доступ в страны, которые он намерен посетить, и принимать надлежащие меры в соответствии с его рекомендациями. In view of the continuing reports of incidents of torture throughout the world, the European Union urged all States to respect the Declaration and strongly encouraged all Governments to allow the Special Rapporteur on torture free access to the countries he intended to visit and to follow up on his recommendations appropriately.
Европейский альянс интерактивной цифровой рекламы European Interactive Digital Advertising Alliance
Если этот дуэт сработает (для этого Макрону необходим успех внутри страны), Европейский союз, еврозона или просто франко-немецкий альянс, представляющий Европу, может заменить Соединенные Штаты в качестве «сияющего града на холме» к тому времени, когда Трамп покинет Белый дом. If the duo works (and for that, Macron's domestic success is important), the European Union, the euro area or just the Franco-German alliance representing Europe may replace the U.S. as the "shining city on a hill" by the time Trump leaves office.
США и Европейский Союз обвиняют Россию в разжигании конфликта. Она выступает против идеи вступления Украины в Североатлантический альянс и недовольна ее попытками политически и экономически интегрироваться в Европу с помощью соглашения об ассоциации с ЕС. Russia, blamed by the U.S. and the European Union for fueling the conflict, opposes talk of a possible Ukrainian bid for membership of the North Atlantic Treaty Organization and has questioned attempts at political and economic integration with Europe through an EU association agreement.
«За три года борьбы на энергетическом фронте Нафтогаз перестал быть обузой для госбюджета и самостоятельно стоит на ногах, в Украине формируется свободный европейский рынок газа, потребители вовремя получают газ и тепло без политических уступок России, а финансирование украинской обороны удалось увеличить в несколько раз». "During the three years of fight on the energy front, Naftogaz has become self-sufficient and ceased to be a burden on the state budget; a free European gas market is being formed in Ukraine; customers get gas and heating in time with no need to make political concessions to Russia," Naftogaz says. "Ukraine was able to increase its defense budget by several times and protect itself instead of having to finance wasteful gas cross-subsidies."
Если для того, чтобы усилить альянс, необходим европейский столп, то почему бы не принять это предложение? If a European pillar within NATO is needed to strengthen the Alliance, why not accept it?
Украинский президент, полагающийся на очень капризный и раздражительный парламентский альянс, пытается осуществить реформы, которых требует от него Европейский Союз в обмен на торговые и визовые уступки. Среди них — антидискриминационные меры по защите прав геев, которые были несколько раз отвергнуты, и лишь на прошлой неделе получили одобрение. Dependent on a fractious parliamentary alliance, Poroshenko has struggled to pass reform measures demanded by the European Union in exchange for trade and visa concessions — such as an anti-discrimination measure protecting gay rights that was rejected several times before finally winning approval last week.
Проевропейский альянс выступает за рыночные и демократические реформы и за вступление в Европейский Союз, хотя признает, что для этого потребуется не один год. Meanwhile, the pro-European alliance is pursuing market and democratic reforms and would like to become a member of the European Union, something it acknowledges will take years.
Итогом этого Конгресса стало создание трех институтов, обеспечивающих мир: Четверной союз, куда вошли Британия, Пруссия, Австрия и Россия, Священный альянс, призванный нейтрализовать внутренние угрозы легитимности монархий, и Европейский концерт, который предусматривал регулярные дипломатические конференции глав правительств. In the end, the Congress created three institutions to establish peace: a Quadruple Alliance consisting of Britain, Prussia, Austria and Russia; a Holy Alliance to neutralize domestic threats to the legitimacy of the monarchies; and a Concert of Europe, which provided for regular diplomatic conferences among the heads of governments.
Поэтому мы поддерживаем, в частности, Альянс цивилизаций или — на региональном уровне — Барселонский процесс (Евромед: Европейский союз установил эту особую связь со средиземноморскими странами в 1995 году), которые предоставляют возможность как для политических дискуссий, так и для культурного обмена, в частности через фонд им. Анны Линд. For this reason we support the Alliance of Civilizations and, at the regional level, the Barcelona Process (Euromed — the European Union set up this privileged link with the Mediterranean world in 1995), which offers both a framework for political discussion and opportunities for cultural exchange, in particular through the Anna Lindh Foundation.
Несмотря на недавнюю резкую смену позиции (альянс больше не является «устаревшей» организации, заявил он в этом месяце), Трамп принижал роль НАТО, приветствовал Брексит и всецело поддерживал европейских политиков, стремящихся ослабить или упразднить Европейский Союз. Notwithstanding a recent about-face — the alliance is “no longer obsolete,” he said this month — Trump has denigrated NATO, applauded Brexit, and embraced European politicians who seek to weaken or abolish the European Union.
Вступление Черногории в альянс свидетельствует о серьезном стратегическом сдвиге в регионе, который некогда считался сферой влияния России. Montenegro’s impending NATO membership represents a huge strategic shift in a region once considered Russia’s backyard.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
Есть ли свободный столик на двоих в пятницу? Is there a table available for two on Friday?
В ходе проведенного в июле 2015 года опроса 64% респондентов поддержали вступление в Альянс, тогда как 28,5% высказались против. In a July 2015 poll, 64 percent of respondents supported joining the alliance, with 28.5 percent speaking out against it.
О своем намерении замещать европейский импорт в России почти сразу после введения санкций заявили Белоруссия и Казахстан. Belarus and Kazakhstan announced their intention to replace European imports to Russia almost immediately after the introduction of sanctions.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке. Every student has free access to the library.
Например, альянс должен на своем саммите, который должен состояться в июле в Варшаве, еще раз озвучить свое видение перспективы, согласно которому Украина и Грузия «станут членами НАТО». The Alliance, for example, should use its Warsaw Summit meeting in July to reiterate its vision that Ukraine and Georgia “will become members of NATO.”
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП). We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!