Примеры употребления "Дунайского" в русском

<>
Переводы: все166 danube166
В настоящее время объединяет 36 регионов (страны и отдельные административно-территориальные образования) Дунайского пространства. It currently brings together 36 regions (countries and separate administrative/geographical units) in the Danube basin.
Этот процесс включает в себя разработку первого плана управления речным бассейном для всего Дунайского бассейна к 2009 году. This includes a requirement for the development of the first river basin management plan for the entire Danube river basin by 2009.
Принимая во внимание нормативно-правовые положения, существующие в заинтересованных странах, одной из сфер сотрудничества, охватываемых настоящим МОВ, является также эксплуатация дунайского флота. Taking into consideration the existing legal regulations in the interested countries, the fleet operating on the Danube is also a field for cooperation covered by the present MoU.
Например, учрежденная в 1999 году подкомиссия Дунайского района по пропавшим без вести лицам до сих пор не стала в полной мере функциональной. For example, the Danube Subcommission on Missing Persons, constituted in 1999, is still not fully functional.
По неофициальным сообщениям, в течение недели после арестов в Баранье из Дунайского района в Союзную Республику Югославию уехали по крайней мере четыре сербские семьи. Unofficial reports indicate that at least four Serb families left the Danube region for the Federal Republic of Yugoslavia within a week after the Baranja arrests.
РДВП ЕС, Статья 5 Доклада (Анализ Дунайского бассейна 2004) представляет собой первую веху в направлении составления национальных и международных планов по управлению речными бассейнами. The EU WFD Article 5 Report (Danube Basin Analysis 2004) represents the first milestone towards the compilation of the national and international river basin management plans.
В настоящее время Регистр Украины заканчивает разработку «Правил классификации и постройки судов внутреннего плавания (для Дунайского бассейна) с планируемым сроком окончания в сентябре текущего года. The Register of Ukraine is now finalizing Regulations for the classification and construction of inland navigation vessels (for the Danube basin) and they are due to be completed by September of this year.
Однако в настоящее время предпринимаются усилия для изменения формата и содержания дунайского режима, для того чтобы в большей степени согласовать его с режимом, который действует на Рейне. However, an initiative is under way to reframe and reformulate the Danube regime in order to bring it closer into line with the regime currently existing on the Rhine in this respect.
Информирование международных речных комиссий Дунайского бассейна (ЦКСР, Дунайская Комиссия, Международная комиссия для бассейна реки Сава) а также по возможности других задействованных государств, и консультации с ними перед принятием новых разработок. Inform and consult the international river commissions in the Danube river basin (ICPDR, Danube Commission, International Sava River Basin Commission) before deciding on new developments, as well as other possibly affected countries.
Если речь идет о распределении дунайского рынка внутреннего судоходства и об установлении фиксированных тарифов на перевозки, то эти соглашения при попытке их применения в ЕС скорее всего были бы признаны незаконными. To the extent that these Agreements aim at sharing the Danube shipping market and at fixing transport prices, they would probably have been considered as illegal if they had been practised within the EU.
В этом контексте, Рабочая группа, возможно, пожелает ознакомиться с Совместным заявлением о руководящих принципах развития внутреннего судоходства и экологической защиты Дунайского бассейна, принятом Дунайской Комиссией на её шестьдесят девятой сессии в декабре 2007 года. In this context, the Working Party may wish to take note of the Joint Statement on Guiding Principles on the Development of Inland Navigation and Environmental Protection in the Danube River Basin, adopted by the Danube Commission at its sixty-ninth plenary session in December 2007.
Форум ГИС в составе представителей Австрии, Венгрии, Германии, Словакии, Хорватии и Югославии обозначил выполнение основных требований РИС в качестве одной из главных целей совместной деятельности, а также проекта ДДД (" База данных для дунайского водного пути "). The GIS Forum, consisting of Austria, Croatia, Germany, Hungary, Slovakia and Yugoslavia, have defined the fulfilment of the basic RIS demands as a major goal of the common works and the so-called project D4D (Data warehouse for Danube waterway).
Затем он подробно проинформировал о ряде изменений в общеевропейских транспортных коридорах (ОЕТК), упомянув о том, что на настоящий момент система коридоров окончательно определена и что недавно был подписан последний меморандум о взаимопонимании, касающийся коридора № 7 (Дунайского коридора). He then reported in detail on a number of developments in respect of Pan-European Transport Corridors (PETC), mentioning that the system of corridors now had been completed and that the last Memorandum of Understanding concerning the corridor No. 7 (Danube corridor) had recently been signed.
При разработке этих нормативных документов украинскими специалистами были проанализированы требования международных конвенций и соглашений, резолюции Международной морской организации, правила классификации и постройки судов для Дунайского бассейна, соответствующие правила Российского Речного Регистра, Правила освидетельствования судов на Рейне, и др. In drawing them up, Ukrainian experts consulted international conventions and agreements, including resolutions of the International Maritime Organization, the regulations on the classification and construction of vessels for the Danube basin, the corresponding regulations of the Russian River Register and the Rhine Vessels Inspection Regulations.
В этом контексте Рабочая группа приняла к сведению Совместное заявление о руководящих принципах развития внутреннего судоходства и экологической защиты Дунайского бассейна, которое было подготовлено Международной комиссией по защите Дуная (МКЗД), Дунайской комиссией и Международной комиссией по бассейну реки Сава. In this context, the Working Party took note of the Joint Statement on Guiding Principles on the Development of Inland Navigation and Environmental Protection in the Danube River Basin, prepared by the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR), Danube Commission and the International Sava River Basin Commission.
Более интенсивное использование свободных мощностей водных путей Дунайского бассейна может экологически и социально благоприятным образом способствовать решению проблем, связанных с грузонапряженностью, используя преимущества как мер, не связанных с речным инжинирингом (таких как модернизация флота), так и инвестирования в инфраструктуру. Making more intensive use of the free capacities of the Danube basin waterways can contribute to coping with traffic volumes in a manner that is environmentally and socially friendly, taking advantage of non-structural measures (such as fleet innovation) as well as infrastructure investments.
В качестве дополнительного инструмента развития сотрудничества в этом регионе в мае нынешнего года в Вене началось осуществление Дунайского проекта сотрудничества, который преследует цель использовать реку Дунай в качестве одного из факторов интеграции, соединяющего 13 стран всего района бассейна реки Дунай. As an additional instrument for enhancing development in that region, in May of this year the Danube Cooperation Project was launched in Vienna, the aim of which is to make use of the Danube River as an integrative factor connecting the 13 countries of the whole Danube basin.
В Болгарии, Боснии и Герцеговине, Румынии, Сербии и Черногории и Хорватии РЭЦ проводил работу по осуществлению проекта в области расширения доступа к информации и обеспечения участия общественности в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды, в рамках Дунайского регионального проекта ПРООН/ГЭФ. A project on Enhancing Access to Information and Public Participation in Environmental Decision-making was being implemented by the REC under the UNDP/GEF's Danube Regional Project in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Romania and Serbia and Montenegro.
Такие принципы планирования должны применяться к каждому проекту в рамках Дунайского бассейна и включать, по крайней мере, следующие шаги, первый из которых состоит в совместной подготовке проектов, направленных на улучшение условий судоходства и защиту окружающей среды, в качестве ключа для ускорения процесса: Such planning principles should be applied to every project within the Danube river basin and include at least the following steps, but first and foremost, joint planning of projects seeking both environment and navigation improvements as the key to accelerate the process:
Одним из вариантов такого подхода могла бы быть разработка регионального инструмента в каком-либо конкретном секторе, с использованием конкретного опыта на основе стратегий участия, осуществляемых в данном конкретном секторе, как, например, стратегии, разработанные в рамках Дунайского регионального проекта ПРООН/ГЭФ, в поддержку использования бассейна реки при широком участии. A variant of this approach would be to develop a regional instrument in a specific sector, building upon specific experiences with sector-specific participation strategies, such as those developed under the UNDP/GEF Danube Regional Project to support participatory river basin management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!