Примеры употребления "Дополнительная" в русском с переводом "extra"

<>
Дополнительная безопасность в некоторых ситуациях. Extra security in certain situations.
И каждая дополнительная кровать была взята. And every extra bed was taken.
Разнообразие - это не дополнительная черта высокой культуры; Diversity is not an optional extra of high culture;
Замена текущей версии документа предыдущей (дополнительная возможность) Restore a previous version of a document to the current version (Extra credit!)
Взимается ли дополнительная комиссия на счетах без свопов? Do you charge extra commission on swap-free accounts?
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей. Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available.
На заднюю ось нужна дополнительная нагрузка, чтобы не заносило. Extra weight on the rear wheels is to keep from fishtailing.
Например, дополнительная батарея для ноутбука является дополнением к ОС "Ноутбук". For example, an extra battery for a laptop is an addition to the laptop fixed asset.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа. He's on sick leave, as always when there's extra work to do.
Мама любила работать ночью дополнительная кровать была настолько она не беспокоить отца. Mom liked working at night the extra bed was so she didn't disturb father.
Каждая дополнительная тысяча личного состава в Афганистане стоит около 1 миллиарда долларов. Every extra thousand personnel deployed to Afghanistan costs about $1 billion.
Если кнопка «АВТООТВЕТЫ» не отображается, может понадобиться дополнительная помощь, чтобы приступить к работе. If you don't see the Automatic Replies button, you might need some extra help to get started.
Не то, чтобы это сильно что-то меняло, но требуется небольшая дополнительная работа. Typically this is not a big deal, but requires a little extra work.
Но не вся дополнительная продукция, произведенная в следующие десять лет, останется в США. But not all of the extra output produced over the next decade will remain in the US.
Если двухшаговая проверка включена, при каждом входе на "недоверенное" устройство будет показана дополнительная страница. If you turn on two-step verification, you'll see an extra page every time you sign in on a device that isn't "trusted."
Дополнительная ячейка возвращает число значений в аргументе "массив_данных", превышающих значение верхней границы третьего интервала. The extra cell returns the number of values in data_array that are greater than the third interval value.
Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи. The only difference, you see, is that one has an extra pair of carbon atoms in the chain.
Например, для большинства клиентов достаточно одной копии, но для некоторой группы клиентов может понадобиться дополнительная копия. For example, one copy might be sufficient for most customers, but you might want to print an extra customer copy for a certain set of customers.
Но им никогда не разрешали ходить в школу, т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает. And they were never allowed to go to school because they were an extra earning hand at home.
9 За доставку документа клиенту курьерской почтой или почтой на указанный адрес взимается дополнительная комиссия согласно прейскуранту. 9 Extra fee is charged according to the Price list for the document delivery by express or standard mail to the address specified by a customer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!