Примеры употребления "Допинговая" в русском

<>
Переводы: все54 doping54
В ноябре 2015 года Всемирное антидопинговое агентство (ВАДА) обнародовало убийственный доклад на 325 страницах, в котором пришло к выводу, что в России при государственной поддержке действует масштабная допинговая программа для легкоатлетов. In November 2015, the World Anti-Doping Agency (WADA) released a damning 325-page report in which it concluded that Russia had operated a huge state-sponsored doping program for its track and field athletes.
Репутация России как олимпийской державы серьезно пострадала в 2016 году, когда был опубликован доклад Макларена, где утверждалось, что в России с 2011 по 2016 год при поддержке государства действовала масштабная допинговая программа. Russia’s reputation as an Olympic power was sundered in 2016 with the release of the McLaren report, which alleged Russia ran a widespread, state-sponsored doping program from at least 2011 until 2016.
Поскольку в мае появились новые доказательства того, что в России действует целая допинговая программа, спонсируемая государством, в адрес Международного олимпийского комитета начали звучать призывы отстранить российских спортсменов от участия в приближающихся Летних Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро. As more evidence has emerged this month of a state-sponsored doping program in Russia, some are calling for the International Olympic Committee to ban all of the country’s athletes from the upcoming Summer Games in Rio de Janeiro.
Если даже в Лондоне, когда российская допинговая программа была еще в начальной стадии, они сумели взять 11 дополнительных медалей, то можно с уверенностью говорить, что в Рио они получили бы как минимум на столько же больше, и плюс еще что-то. If they managed to nab 11 extra medals in London, when their doping program was still relatively new, you can bet they could get at least that number and then some.
Россия не будет оспаривать допинговые санкции Russia won’t appeal doping ban
Представьте себе типичный российский сценарий допингового скандала на Олимпиаде. Imagine the most stereotypically Russian way an Olympic doping scandal could play out.
Несомненно, допинговые скандалы отбрасывают тень на спорт в целом. Sure, such doping does further taint sports for everyone.
— Проблема не в России, а во всей системе допингового контроля». “Our problem is not the problem of Russia but of the whole system of doping control.”
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты. For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Это агентство обвинило Россию в создании целой допинговой системы, санкционированной правительством. The organization has accused Russia of running a government-sanctioned system of doping in sports.
Однако отстранение целой страны из-за допинговых нарушений станет совершено иным прецедентом. Kicking a country out of the Olympics for widespread doping violations would set a different kind of precedent, though.
Однако эксперты, принимающие участие в допинговом расследовании, отнеслись к такой смене тона скептически. The recent change of heart has been met with skepticism by those involved with doping investigations.
Допинговые схемы: российская чиновница выдает то, о чем Путин не скажет — чувство раскаяния Russian Official Expresses What Putin Won’t In Doping Scheme: Remorse
Российский допинговый скандал просто высветил ту проблему, которая в международном спорте стала системной. The Russian doping scandal puts a spotlight on a problem that was already systemic in international sports.
В докладе WADA за 2014 год Россия возглавила список стран с наибольшим числом допинговых нарушений — 148. In a 2014 WADA report, Russia led all countries in doping violations with 148.
Тон высказываний российского президента Владимира Путина о допинговом скандале, затронувшем российских спортсменов-олимпийцев и паралимпийцев, на глазах меняется. Russian President Vladimir Putin is changing his tune about the doping scandal that has engulfed Russian Olympic and paralympic athletes.
Этот запрет может стать стимулом для ликвидации хорошо организованной допинговой системы и, таким образом, для освобождения множества российских спортсменов. Banning the Russian team could provide impetus to dismantle this well-organized doping system and thus liberate many Russian athletes.
Руководящие органы по плаванию и гребле не допустили к Олимпиаде семерых и троих российских спортсменов соответственно — по причине допингового прошлого. The governing bodies of swimming and rowing have banned seven and three Russians, respectively – all for past doping offenses.
Затем начался тщательный анализ множества докладов о допинговой ситуации в России, в том числе официального доклада WADA о проведенном расследовании. Then pore through the many reports about the doping situation in Russia, such as WADA's formal investigation report.
Проведение научных экспериментов над женщинами только потому, что они женщины, это уже не просто допинговое нарушение: это настоящее нарушение прав человека. Conducting science experiments on female athletes just because they're women is more than a doping infringement – it's a human-rights violation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!