Примеры употребления "Доля в" в русском

<>
В этой компании у нас есть доля в 50% We have a 50% interest in the company.
Отвечая на сайте московского журнала «Новости космонавтики» на вопросы читателей, космонавт Сергей Рязанский признал наличие проблем: «Наша доля в количестве [научных экспериментов] явно меньше, чем нам хотелось бы. While answering online reader questions for the Moscow-based magazine Novosti Kosmonatiki, cosmonaut Sergei Ryazansky acknowledged the problem: “Our share in numbers [of scientific experiments] is obviously less than we wanted.
Оставшаяся доля в 54,35 процента останется в руках менеджмента/российских акционеров в течение трёх лет после заключения сделки. The remaining 54.35% would remain with the current management/Russian shareholders for three years after the transaction.
Новость: Как сообщили в Ростелекоме, президент компании Сергей Калугин приобрел 4,0 млн обыкновенных и 6,8 млн привилегированных акций компании на открытом рынке на общую сумму около 760 млн руб. В результате его доля в уставном капитале Ростелекома увеличилась с 0,0117% до 0,384%. News: Rostelecom announced that its President Sergey Kalugin purchased 4.0 mln common shares and 6.8 mln prefs on the open market for around RUB 760 mln, thereby raising his share in the operator's charter capital from 0.0117% to 0.384%.
Эффект на компанию: У Системы теперь есть возможность провести запланированную конвертацию, после которой ее доля в SSTL увеличится с 56,68% до 89,51%, при этом доля Росимущества снизится с 17,14% до 4,15%. Effect on the company: As a result, Sistema is now cleared to implement a planned share conversion to boost its stake in SSTL from 56.68% to 89.51%, while the stake of Russia's Federal Property Management Agency will be reduced from 17.14% to 4.15%.
Убыточные сделки (% от всех) — количество убыточных торговых позиций и их доля в общем количестве сделок, в процентах; Loss trades (% of total) — the amount of profitable trade positions and their percentage in the total trades;
Прибыльные сделки (% от всех) — количество прибыльных торговых позиций и их доля в общем количестве сделок, в процентах; Profit trades (% of total) — the amount of profitable trade positions and their percentage in the total trades;
Убыточные позиции (% от всех)— количество убыточных позиций и их доля в общем количестве, в процентах; Losing trades (% of total) — the number of losing trades and their percentage of total trades;
Прибыльные позиции (% от всех) — количество прибыльных позиций и их доля в общем количестве, в процентах; Winning trades (% of total) — the number of winning trades and their percentage of total trades;
Иными словами, похоже, что российская статистика недооценивает стоимость золота страны, хотя его доля в общем объеме золотовалютных резервов растет. In other words, Russian statistics appear to underestimate the value of the country's gold, even as the metal accounts for a growing share of its international reserves.
Яндексом пользовались 11 миллионов человек, и его доля в украинском поисковом трафике приближалась к одной трети. Google же контролирует большую часть рынка. Yandex drew 11 million users; its share of the Ukrainian search traffic was close to one-third, with Google controlling most of the market.
Среди его активов доля в компании «Полюс Золото». По его словам, все доходы от своих компаний он будет вкладывать в находящийся в швейцарском Люцерне фонд Сулеймана Керимова, который строит школы в России и оплачивает медицинские операции нуждающимся россиянам. Suleiman Kerimov, 47, the third-largest giver, whose assets include a stake in Polyus Gold International Ltd., says he will plow all profits from companies he owns into his Lucerne, Switzerland-based Suleyman Kerimov Foundation, which has built schools in Russia and funded medical operations for indigent Russians.
Членам Бундеслиги принадлежит основная контролирующая доля в своих клубах, там нет ни американских предпринимателей, ни арабских нефтяных шейхов, которые обладают чрезмерными рычагами влияния на команды и, фактически, превращают их в свои личные банкоматы. Members retain majority control of their clubs; there are no American interlopers or Arab oil sheiks overleveraging teams, let alone using them as personal ATMs.
Хиршон утверждает, что, поскольку большинство греков работает в частном секторе — 85%, наибольшая доля в Европейском Союзе, — в малых и средних, в основном семейных предприятиях, они менее обеспокоены производительностью и плотным графиком работы. Hirschon posits that because most Greeks who are employed in the private sector — 85 percent, the highest share in the European Union — work for small and medium enterprises, mostly family companies, they may be less concerned with productivity and tight production schedules.
США, которым принадлежит наибольшая доля в капитале МВФ и больше всех прав голоса, фактически могут накладывать вето на назначения. The US, with the biggest share of IMF's total capital and voting rights, has a de facto veto power over appointments.
По его словам, East Capital управляет 5-миллиардным портфолио, и в этой компании он является партнером (по данным Bloomberg, его доля в East Capital Explorer составляет 372 тысячи долларов). East Capital, he says, manages a $5 billion portfolio, and he's a partner (according to data compiled by Bloomberg, his share in East Capital Explorer AB is worth $372,000).
Он нанял дорогих специалистов по связям с общественностью, чтобы обелить свой имидж в Британии, где ему принадлежит доля в футбольном клубе «Арсенал». Но в России это уже невозможно, так как индустрия масс медиа там разгромлена. He has hired expensive public relations professionals to whitewash his image in the U.K., where he owns a stake in the Arsenal football club; at home, however, that's impossible now that the media industry is wrecked.
Для Москвы Украина не имела такого значения, но, тем не менее, она была для России пятым по величине торговым партнером. Ее доля в российском внешнеторговом обороте составляла 5%. For Moscow, Ukraine wasn't as important, but it was still its fifth biggest trading partner with a 5 percent share of turnover.
По словам О’Нила, их доля в глобальном ВВП «резко вырастет». Their share of global gross domestic product will “rise sharply,” he said.
Компании-учредителю "ВТБ Капитал" принадлежит крупная доля в "Открытии", о котором в четверг заговорили в новостях, когда директор его американского отделения Луис Саенц (Luis Saenz) заявил о своем уходе, не вдаваясь в подробности. VTB Capital's parent company owns a large stake in Otkritie, a company who made news on Thursday when it's CEO Luis Saenz said he was quitting the company without providing too many details.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!