Примеры употребления "Долговой" в русском

<>
Долговой кризис не является неизбежным. A debt crisis is not inevitable.
Долговой кризис Пуэрто-Рико невозможно урегулировать. Puerto Rico’s debt crisis cannot be resolved.
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. Such a debt-conversion program would offer five benefits.
Обсуждать долговой кризис в Европе он отказался. He declined to discuss the European debt crisis.
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой. Japan’s own debt crisis will then erupt with full force.
Одна из таких мер – программа долговой конверсии, предложенная здесь. One such step is the debt-conversion program proposed here.
Поднялся занавес и начался новый акт греческой долговой драмы. The curtains are up on another act of the Greek debt drama.
Просто этот эффект варьируется в зависимости от долговой позиции страны. The impact simply varies according to the economy’s debt position.
Последний анализ МВФ по долговой устойчивости Греции, усиливает эту оценку. The IMF’s latest analysis of Greece’s debt sustainability reinforces this assessment.
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться. Without growth, the debt crisis - and the euro crisis - will only worsen.
Вторая Бреттон-вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд. Bretton Woods II should resolve this problem by creating an international debt court.
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис. The financial and economic crisis is morphing into a sovereign debt crisis in advanced countries.
Избежать этой негативной долговой динамики можно, если Аргентина начнёт снижать дефицит бюджета. To escape its perverse debt dynamics, Argentina must reduce its fiscal deficit.
Латиноамериканский долговой кризис 1980-х годов стал причиной остановки, длившейся восемь лет. The Latin American debt crisis of the 1980s brought an eight-year interruption.
Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис. Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis.
Иными словами, не похоже, чтобы миру серьёзно грозил долговой кризис в краткосрочной перспективе. In short, the world does not seem to face much risk of a debt crisis in the short term.
Другие периферийные страны уже имеют «греческие» проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности. Other peripheral countries already have Greek-style problems of debt sustainability and eroded competitiveness.
Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие – стоимость энергии. As Europe’s debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming – the price of energy.
Или же они заложили основу для инфляции и большой долговой нагрузки в будущем? Or have they set the scene for inflation and big future debt burdens?
Без облегчения в той или ином форме долговой нагрузки их легко можно потерять. Without some form of debt relief, it could easily be lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!