Примеры употребления "Доклады Комитета" в русском с переводом на английский

<>
Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных. Committee reports are usually deadly dull, and UN committee reports are among the dullest.
Г-н Чаудхри (Пакистан) выражает признательность Председателю Научного комитета за его доклад и отмечает, что доклады Комитета пользуются всеобщим признанием и используются для установления стандартов в научной сфере. Mr. Chaudhry (Pakistan) expressed gratitude to the Chairman of the Scientific Committee for his report and said that the reports of the Scientific Committee were widely respected and used to develop scientific standards.
с удовлетворением отмечает годовые доклады Комитета по правам человека, представленные Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях, и принимает к сведению замечания общего порядка № № 27, 28 и 29, принятые Комитетом; Welcomes the annual reports of the Human Rights Committee submitted to the General Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth session and takes note of General Comments Nos. 27, 28 and 29, adopted by the Committee;
Частью такого анализа являются доклады Комитета, заявления его Председателя и рекомендации, которые он представляет Генеральной Ассамблее по отдельным территориям и по таким вопросам, как международная помощь и экономические интересы. The reports of the Committee, the statements of its Chairman and the recommendations it submits to the General Assembly on individual Territories and on issues such as international assistance and economic interests are parts of such analysis.
В соответствии с принятым ранее решением Рабочей группы добавить в пункт 9: " Доклады Комитета должны быть доступны для общественности ". As previously accepted by the Working Group, add to paragraph 9: Committee reports shall be available to the public.
документация для заседающих органов: доклады Комитета по соблюдению Конвенции (6); доклады Рабочей группы сторон Орхусской конвенции (3); доклады, представляемые в соответствии с Орхусской конвенцией (15); доклады Рабочей группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей (4); Parliamentary documentation: reports of the Compliance Committee (6); reports of the Working Group of the Parties of the Aarhus Convention (3); reports under the Aarhus Convention (15); reports of the Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers (4);
На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея с признательностью приняла к сведению годовые доклады Комитета по правам человека, представленные Ассамблее на ее пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях, и приняла к сведению замечания общего порядка № № 27, 28 и 29, принятые Комитетом. At its fifty-sixth session, the General Assembly took note with appreciation of the annual reports of the Human Rights Committee submitted to the Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions and took note of General Comments Nos. 27, 28 and 29 adopted by the Committee.
Комиссия: доклады Комитета по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры (2); доклад об осуществлении резолюции 48/11 об автомобильном и железнодорожном транспорте — мерах по облегчению перевозок и резолюции 52/9 о наземных транспортных маршрутах в Азии и между Азией и Европой (1); доклады об осуществлении Делийского плана действий по развитию инфраструктуры в Азиатско-Тихоокеанском регионе (2); Commission: reports of the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development (2); report on implementation of Commission resolutions 48/11 on road and rail transport modes in relation to facilitation measures and 52/9 on intra-Asia and Asia-Europe land bridges (1); reports on the New Delhi Action Plan on Infrastructure Development in Asia and the Pacific (2);
Председатель предлагает, чтобы в соответствии с принятой в прошлом практикой Специальный комитет уполномочил Докладчика приводить свои проекты резолюций и проекты решений в соответствие с форматом Генеральной Ассамблеи, когда доклады Комитета готовятся для представления Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии. The Chairman suggested that, in accordance with past practice, the Special Committee should authorize the Rapporteur to reformulate its draft resolutions and draft decisions in General Assembly format at the time when the reports of the Committee were prepared for submission to the Assembly at its fifty-eighth session.
Комиссия: доклад о политике и вопросах, связанных с устойчивым освоением и рациональным использованием энергоресурсов, и об окружающей среде и устойчивом освоении природных ресурсов (1); доклад об осуществлении резолюции 56/3 о региональном сотрудничестве в области применения космической техники в целях устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе (1); доклады Комитета по окружающей среде и освоению природных ресурсов (2); Commission: report on policies and issues related to sustainable energy development and management, on the environment and sustainable development of natural resources (1); report on the implementation of resolution 56/3 on regional cooperation on space applications for sustainable development in Asia and the Pacific (1); reports of the Committee on Environment and Natural Resources Development (2);
документация для заседающих органов: доклад совещания Сторон Конвенции в качестве первого совещания сторон Протокола о стратегической экологической оценке (1); доклад совещания Сторон Конвенции (1); доклады Комитета по осуществлению Конвенции (4); доклады Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (2); доклады Рабочей группы о стратегической экологической оценке (2); доклады, представляемые в соответствии с Конвенцией (10); Parliamentary documentation: report of the Meeting of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Protocol on Strategic Environmental Assessment (1); report of the Meeting of the Parties to the Convention (1); reports of the Implementation Committee (4); reports of the Working Group on Environmental Impact Assessment (2); reports of the Working Group on Strategic Environmental Assessment (2); reports under the Convention (10);
В четверг, 14 декабря 2006 года, Генеральная Ассамблея проведет пленарное заседание, на котором она рассмотрит доклады Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет). The General Assembly will hold a plenary meeting on Thursday, 14 December 2006, to take up the reports of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee).
Я хотел бы напомнить представителям, что сегодня утром Генеральная Ассамблея на своем 61-м пленарном заседании приняла решение не обсуждать доклады Первого комитета, которые находятся сейчас на рассмотрении Ассамблеи. I should like to remind members that this morning, the General Assembly, at its 61st plenary meeting, decided not to discuss the reports of the First Committee that are before the Assembly today.
Исполняющий обязанности Председателя далее сообщил Ассамблее о том, что она рассмотрит пункт 12 повестки дня (Доклад Экономического и Социального Совета) в четверг, 13 декабря 2001 года, в первой половине дня, а не в среду, 12 декабря, во второй половине дня; она рассмотрит пункт 40 (Ситуация в Боснии и Герцеговине) во вторник, 18 декабря 2001 года, на утреннем заседании, а в среду, 19 декабря 2001 года, она рассмотрит доклады Третьего комитета. The Acting President further informed the Assembly that it would take up agenda item 12 (Report of the Economic and Social Council) on Thursday, 13 December 2001, in the morning instead of Wednesday, 12 December, in the afternoon; that it would take up agenda item 40 (The situation in Bosnia and Herzegovina) on Tuesday, 18 December 2001, in the morning, and that it would consider the reports of the Third Committee on Wednesday, 19 December 2001.
Председатель сообщил Генеральной Ассамблее о следующем добавлении к ее программе работы: в пятницу, 1 декабря 2000 года, во второй половине дня Генеральная Ассамблея рассмотрит пункт 175 повестки дня (Роль алмазов в разжигании конфликтов), а в понедельник, 4 декабря 2000 года, во второй половине дня Ассамблея рассмотрит доклады Третьего комитета. The President informed the General Assembly of the following addition to its programme of work: on Friday, 1 December 2000, in the afternoon, the General Assembly will consider agenda item 175 (The role of diamonds in fuelling conflicts) and on Monday, 4 December 2000, in the afternoon, the Assembly will consider the reports of the Third Committee.
Ожидается, что утром в пятницу участникам пленарного заседания будут представлены доклады о работе комитета полного состава, а также контактной группы по бюджету и правовой контактной группы. It is anticipated that on Friday morning, reports will be made to the plenary session on the work of the committee of the whole, and the budget and the legal contact groups.
полученные заверения в том, что глава делегации будет рекомендовать соответствующим государственным органам государства-участника опубликовать доклады Европейского комитета по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания за 1996 и 1997 годы о результатах его визитов в Грецию; The assurances received that the head of delegation will recommend the publication by the responsible State party authorities of the 1996 and 1997 reports of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on its visits to Greece;
ссылаясь далее на доклады Международного комитета по контролю над наркотиками за 2004 и 2005 годы, в которых Комитет отметил широкие масштабы злоупотребления веществами, не включенными в списки контролируемых веществ согласно международным договорам о контроле над наркотиками, в частности злоупотребления кетамином, особенно среди молодежи в Восточной и Юго-Восточной Азии, и незаконного оборота кетамина в этом регионе и других регионах, включая Океанию и Южную Америку, Recalling further the reports of the International Narcotics Control Board for 2004 and 2005, in which the Board noted the widespread abuse of substances not scheduled under the international drug control treaties, in particular the abuse of ketamine, especially among youth in East and South-East Asia, and the trafficking in ketamine in that region and in other regions, including Oceania and South America,
Представляя данный подпункт, Сопредседатель напомнил, что, согласно решению XVII/6, Рабочая группа открытого состава на своем двадцать седьмом совещании заслушала доклады Исполнительного комитета Многостороннего фонда и Группы по техническому обзору и экономической оценке о различных проблемах, связанных с технологическими агентами. Introducing the sub-item, the Co-Chair recalled that pursuant to decision XVII/6, the Open-ended Working Group at its twenty-seventh meeting had heard reports from the Executive Committee of the Multilateral Fund and from the Technology and Economic Assessment Panel on various process-agent-related matters.
Оратор выражает разочарование в связи с тем, что соответствующие доклады Консультативного комитета были представлены в последнюю минуту, однако она, в духе сотрудничества, хотела бы сделать несколько общих замечаний. She was disappointed that the relevant reports of the Advisory Committee had been issued at the last minute but, in a spirit of cooperation, she would make a few general comments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!