Примеры употребления "Договоре" в русском с переводом "treaty"

<>
Закон 1975 года о Договоре Вайтанги Treaty of Waitangi Act 1975
Закон о Договоре Вайтанги 1975 года Treaty of Waitangi Act 1975
Этот вопрос особым образом затрагивается в израильско-иорданском мирном договоре. That question was specifically listed in the Jordanian-Israel Peace Treaty.
Не можете припомнить, о чем идет речь в этом договоре? Forgotten what that treaty is all about?
Описание обязанностей президента Совета Европы изложено в Лиссабонском договоре предельно пространно. The text of the Lisbon treaty is studiously vague in its job description of the president's role - an approach that prevented trouble for treaty's framers, but merely postponed disagreement.
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него. That plugged part of the loophole in the treaty without amending it.
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны". In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war."
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China.
А теперь несколько слов о проблеме терминов и определений в новом договоре. Now a few words concerning the problem of terms and definitions in the new treaty.
Нам, вероятно, на данный момент следует забыть о каких-либо изменениях в договоре. We should probably forget about any treaty changes at the moment.
Решение Вудро Вильсона на Версальском договоре 1919 года способствовало катастрофическому изоляционизму 1930-х годов. Woodrow Wilson’s bet on the Versailles Treaty of 1919 contributed to the disastrous isolationism of the 1930’s.
Во-первых, мандат ЕЦБ, закрепленный в Маастрихтском договоре, заключается в обеспечении и поддержании стабильности цен. First, the ECB's mandate - enshrined in the Maastricht Treaty - is to deliver and maintain price stability.
Дефицит консолидированного бюджета, по всей видимости, превысит пороговый показатель 3 процента, установленный в Договоре ЕС. The general government budget deficit is set to exceed the EU Treaty's 3 per cent mark.
Важно, чтобы эта концепция не ущемляла прав, закрепленных в ДНЯО, и не нарушала неустойчивый баланс в Договоре. It is imperative that this concept not weaken the rights enshrined in the NPT nor disturb the delicate balance of the Treaty.
В целях универсализации в договоре о торговле оружием должны содержаться соответствующие положения о международном сотрудничестве и помощи. For purposes related to universalization, the arms trade treaty should provide adequate provisions for international cooperation and assistance.
В течение многих лет Пакистан последовательно поддерживал цели, поставленные в Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). Over the years, Pakistan has consistently supported the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
В договоре следует изложить базовые принципы, которыми государства будут руководствоваться при выдаче лицензий на осуществление международных поставок оружия. The treaty should set out the basic principles which will guide States in the issuance of licenses for international arms transfers.
В Коалиционном договоре, который является программным документом правительства на текущий легислативный период, предусмотрено статутное регулирование генетического тестирования человека. The Coalition Treaty, which is the Government's programme for the current legislative period, envisages regulating human genetic testing by statute.
Цель разоружения и нераспространения реализуется и за счет обязательств, предусматриваемых в Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). The goal of disarmament and non-proliferation is also being pursued by the commitments envisaged in the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Г-жа Клер Чартер представила свой документ, озаглавленный " Доклад о договоре Вайтанги 1840 года между маори и Британской короной ". Ms. Claire Charter introduced her paper, “Report on the Treaty of Waitangi 1840 between Maori and the British Crown”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!