Примеры употребления "Доброго Самаритянина" в русском

<>
Сегодня вечером патрульные офицеры Полицейского Отделения Гонолулу будут в большей безопасности благодаря великодушию неизвестного Доброго Самаритянина, который пожертвовал 100 новых бронежилетов отделению через Фонд Полиции Гонолулу. Tonight, patrol officers in the HPD are a little bit safer thanks to the generosity of an anonymous Good Samaritan who has donated 100 new bulletproof vests to the department through the Honolulu Police Foundation.
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому. The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
Может она и играет в игру Самаритянина, но мы все равно должны ей помочь. She may be playing Samaritan's game, but we still got to help her.
Доброго пути! Have a nice trip!
Как скоро вы сможете активировать Самаритянина? How quickly can you bring Samaritan online?
доброго дня have a nice day
Доброго и успешного Нового года. Best wishes for a pleasant and successful New Year.
Спасибо и всего доброго thank you and best regards
Всего доброго! I wish you well!
В противоположность этому Блэр не сможет победить на референдуме по вопросу ратификации Конституции не только потому, что против этого выступают практически всех популярные печатные средства, но и также потому, что ни он, ни один из основных политических лидеров Британии ни разу не сказали доброго слова относительно Европейской интеграции. By contrast, Blair cannot win a referendum on the Constitution, not only because it is opposed by virtually all the popular press, but also because neither he nor any major political leader in Britain has ever had a good word to say about European integration.
Самая лучшая награда, которую филиппинцы и свободолюбивые люди могут предложить в память о Кори - это добросовестная работа и движение навстречу видению крепкого и доброго будущего, к которому стремились она и ее муж. The finest tribute Filipinos and other freedom-loving peoples can offer to Cory's memory is for responsible citizens to work towards the vision of an empowered, bountiful future for which she and Ninoy aspired.
Таким образом, в связи с тем, что полиомиелит близок к исчезновению, мир стоит на пороге первого мирового общественного доброго дела в новом тысячелетии. So, as polio nears eradication, the world is on the verge of delivering the first global public good of the new millennium.
Просто хотел пожелать счастливой паре доброго пути. I just wanted to wish the happy couple bon voyage.
Мама больше не говорила про доброго и милосердного Бога. She never talked of a kind and merciful God again.
Он - симпатичный, на доброго пса смахивает. He's cute, in a sheepdog kind of way.
Самого доброго вам вечера. Very best of evenings to you all.
По мне, если он желает доброго дня, это означает, что на дворе ночь. For he, when he says good day, it means it's night.
Дай вам Бог доброго утра, пани лесничая. God praise the morning, madame head forester.
Когда Тор вышел от викария, он знал уже, что обрёл доброго друга. When Tore came out of the vicar's office he knew he had a friend.
Если я сразу психану, он, чего доброго, напялит на меня смирительную рубашку. If I go nuts immediately he might try to throw a straitjacket on me or something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!