Примеры употребления "Дили" в русском

<>
29 февраля президент Вахид посетил Дили, где ему был оказан теплый прием. President Wahid visited Dili on 29 February, where he was warmly welcomed.
24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи. On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado.
Продолжается также подготовка недавно созданного морского компонента Сил, дислоцированного в порту Эра, округ Дили. Training is also continuing with the newly established maritime component of the Force located at Port Hera, Dili District.
Предварительное обследование, проведенное среди примерно 900 студентов университета в Дили, показывает, что это мнение ошибочно. The preliminary survey among close to 900 university students in Dili shows that this is something of a misperception.
Первый посол Малайзии в Тиморе-Лешти приступил к выполнению своих функций в Дили в августе текущего года. The first Malaysian resident Ambassador to Timor-Leste has been at his post in Dili since August.
Церковная программа начала осуществляться после рукоположения дона Алберту Рикарду в сан епископа Дили 2 мая 2004 года. The Church's programme was launched at the ordination of Don Alberto Ricardo as bishop of Dili on 2 May 2004.
Тело погибшего полицейского было отвезено в больницу в Дили, где собралось большое количество сотрудников ПБР и командир ПБР. The body of the dead policeman was taken to Dili Hospital, where large numbers of UIR officers and the UIR Commander had gathered.
восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили; Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port;
Продолжались восстановительные работы в портах: в порту Дили завершены работы по восстановлению системы освещения, аппаратуры связи и причальных сооружений. Rehabilitation of the ports has continued, with the completion of lighting, communications and fender facilities at the Dili port.
Специальными коллегиями по тяжким преступлениям Окружного суда Дили, в состав которых входят международные и тиморские судьи, осуждено 38 обвиняемых. The Special Panels for Serious Crimes of the District Court of Dili, composed of international and Timorese judges, have convicted 38 accused persons.
На этой неделе в Дили Кабинет приступит к обсуждению проекта положения о политических партиях с изложением условий регистрации политических партий. The Cabinet will this week in Dili begin deliberation on a draft political parties regulation which sets out the conditions for political party registration.
Она готовит выпуски новостей, информационные передачи о НПО и развлекательные программы в Дили, которые затем транслируются на удаленные районы страны. It produces news, information packages from NGOs, and entertainment in Dili to be broadcast to remote areas.
ЮНИСЕФ продолжает сотрудничать с местными НПО в разрешении возникающих проблем детей, работающих и живущих на улице, главным образом в Дили. UNICEF continues to collaborate with a local NGO to address the emerging problem of children working and living on the street, primarily in Dili.
Был выполнен большой объем работ по восстановлению административных зданий и коммунальных сооружений в Дили, столице и центре сосредоточения населения Восточного Тимора. There has been major rehabilitation of public buildings and utilities in Dili, the capital and population centre of East Timor.
Продолжается работа по созданию Комиссии по приему, установлению истины и примирению, которую в настоящее время поддерживает базирующаяся в Дили временная канцелярия. Work continues towards the establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, currently supported by an Interim Office based in Dili.
В этом отношении закрытие большого количества лагерей для внутренне перемещенных лиц в Дили и Бакау и процесс реинтеграции являются обнадеживающими признаками. In that respect, the closure of a large number of IDP camps in Dili and Bacau and the process of reintegration are encouraging signs.
Утром 25 мая большая группа молодых людей, державших в руках бутылки с бензином и спички, собралась в районе Бебонук в Западном Дили. During the morning of 25 May a large group of young men carrying bottles of gasoline and matches assembled in the Bebonuk area of Western Dili.
В момент возникновения столкновений силы полиции были ограничены одним взводом целевой группы Дили, 16 сотрудниками ПБР и несколькими сотрудниками районных отделений НПТЛ. At the time violence broke out, the police resources were limited to one Dili Task Force platoon, 16 UIR officers and some district PNTL officers.
Кроме того, по поступившим сообщениям, в этот день в разных районах столичного города Дили и на прилегающих к нему холмах раздавались выстрелы. There have also been reports of gunshots heard during the day throughout the capital, Dili, and in the surrounding hills.
Миссия обеспечивает административную и материально-техническую поддержку своего основного персонала, военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в Дили и в 12 округах страны. The Mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel in Dili and in 12 districts throughout the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!