Примеры употребления "Десятый канал" в русском

<>
Что идёт на десятом канале? What is on Channel 10?
Каждый десятый человек близорук. One in ten people are nearsighted.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний. First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth... penultimate, last.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство. This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
Владелец фотоателье Александр Ильин считает, что в Донецке рублями пользуется лишь каждый десятый житель, и в основном это пенсионеры. Mr Oleksandr Ilyin, who owns a photo-printing shop, estimates only one in 10 Donetsk residents uses rubles, mainly pensioners.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Согласно данным проведенного недавно опроса, эмигрировать хочет более половины сингапурцев. По оценкам Всемирного банка, более 300000 сингапурцев уже уехали за границу. А это почти каждый десятый гражданин страны. One recent survey estimated that over half of Singaporeans want to migrate; the World Bank estimates upward of 300,000 Singaporeans have moved abroad, accounting for almost one in 10 citizens.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
Например, если вы задали для параметра limit значение 10 и запрос вернул 9 результатов, возможно, что существует и десятый доступный объект, но он отфильтрован по уровню конфиденциальности. For example, if you set limit to 10 and 9 results are returned, there may be more data available, but one item was removed due to privacy filtering.
Equidistant Price Channel (Равноудаленный ценовой канал) • Equidistant Price Channel
Только каждый десятый сумел выполнить то, что обещал. Only about one in ten managed to stick to what they had resolved.
•... когда канал определен, все больше и больше трейдеров их используют, и он становится самореализующимся пророчеством; •... when a channel is identified, more and more traders use them and so they become a self-fulfilling prophecy.
Каждый десятый профессор в Европе - женщина. One of every ten professors in Europe is a woman.
Это переросло в большую проблему для Alibaba, так как, когда пользовательская база WeChat достигла крупных размеров, Tencent добавила в WeChat и QQ торговый канал, напрямую связывающий пользователей с JD.com, которая стала крупнейшим конкурентом Alibaba в мире интернет-торговли. This has been a big problem for Alibaba because as WeChat’s user base has grown, Tencent has added a shopping channel on both WeChat and QQ that links users directly to JD.com, which has become Alibaba’s biggest online shopping rival.
И я сижу дома уже десятый чертов уик-энд подряд And I'm home for the tenth straight weekend
На графике ниже канал определенно проходит на более длинном временном промежутке. In the chart below, the channel is confirmed on a higher time frame.
В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый. In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!