Примеры употребления "Действует" в русском с переводом "work"

<>
Именно так действует предприимчивый ум. That is the way the entrepreneurial mind works.
Пуховое одеяло действует как морфин. Down comforter works like morphine.
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
Если ничего не действует, заведите собаку. If nothing else works for you, get a dog.
Однако этот метод действует не всегда. However, this method may not always work.
Да, это действует как рефлексология, связанная с. Yeah, it works like reflexology, connected to.
Но лекарство действует только на половину пациентов. But the drug works in only half of the people treated.
Свет рампы на него действует как замораживающий луч. The stage lights work like a freeze ray on him.
В таких оценках действует не только мой оптимизм. It is not just my optimism at work here.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. A particular version of this phenomenon is at work in the European Union.
Но я не думаю, что пластырь на меня действует. But I don't think the patch works on me.
В случае Махатхира, возможно, действует некая извращённая мусульманская солидарность. In the case of Mahathir, a twisted kind of Muslim solidarity is probably at work.
Ребята, по-моему, этот наркоз ни фига не действует. I don't think these drugs are working, you guys.
Излечившее меня тогда лекарство – таблетки хлорохина – больше не действует. The pills that cured me, chloroquine tablets, do not work anymore.
Понятие глобальной ответственности действует в Соединенных Штатах двумя способами. The notion of global irresponsibility works in the United States in two ways.
Такая же извращенная логика действует в вирусных спектаклях Исламского Государства. The same perverse logic is at work in the Islamic State’s viral spectacles.
Этот режим курсора действует только в пределах активного окна графика. This mode can only work within the active chart window.
Но никто не верит, что энтропия действует в этом направлении. But no one believes that entropy actually works that way.
Но на нас это не действует, потому что мы перевёртыши? But that don't work on us' cause we're shifters?
Закон о последствиях, не охваченных умыслом, действует и для России. The law of unintended consequences works for Russia, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!