Примеры употребления "ДСП" в русском

<>
Наконец, был представлен ДСП для Республики Черногория. Finally, there is a CPD for the Republic of Montenegro.
Региональный директор представила проект ДСП для Ливана и проект субрегиональной программы для стран Залива. The Regional Director introduced the draft CPD for Lebanon and the draft Gulf Area subregional programme.
Один из выступающих указал, что проект ДСП отвечает национальным приоритетам и потребностям Ирака и целям, сформулированным в Декларации тысячелетия. A speaker said that the draft CPD was consistent with Iraq's national priorities and needs and the goals of the Millennium Declaration.
Он сказал, что делегации было представлено заявление заместителя министра по вопросам планирования и сотрудничества в области развития, в котором разъясняется ДСП. He said that the delegation had been provided with the statement of the Deputy Minister for Planning and Development Cooperation (MOPDC) which had cleared the CPD.
В ответ на резолюцию 2003/3 Экономического и Социального Совета электронный вариант ДСП, который должен быть размещен на веб-сайте ЮНИСЕФ, будет содержать ссылку на сводную таблицу результатов РПООНПР. In response to Economic and Social Council resolution 2003/3, the electronic version of the CPD, to be made available on the UNICEF Internet site, will contain a link to the UNDAF results matrix.
Одна из делегаций, выступая по вопросу о проекте ДСП для Бурунди, заявила, что ее правительство было бы признательно за проведение более углубленных консультаций с партнерами вне рамок системы Организации Объединенных Наций. One delegation, speaking on the draft CPD for Burundi, said that their Government would have appreciated more in-depth consultation of partners outside the United Nations system.
Заместитель Директора сказал, что формат, ориентированный на конкретные результаты, был уже представлен в связи с ресурсами по программам; каждый ДСП имеет матрицу результатов, устанавливающую связь между ресурсами и результатами, и утверждается отдельно Исполнительным советом. The Deputy Director said that a results-based presentation had already been implemented for programme resources; each CPD had a results matrix, with its linkage of resources and results, and was approved individually by the Executive Board.
Говоря о пункте 3 ДСП, выступавший заявил, что война и бремя задолженности не позволили правительству инвестировать достаточные ресурсы в социальные сектора и что эта ситуация не должна мешать донорам заниматься удовлетворением потребностей детей в Анголе. Referring to paragraph 3 of the CPD, he explained that war and debt burden had prevented the Government from investing sufficient resources in the social sectors, and that the situation should not prevent donors from responding to the needs of children in Angola.
Касаясь ДСП для Ганы, делегации отметили прогресс, достигнутый в рамках применения ОСП, настоятельно рекомендовали чаще обращаться к услугам частного сектора при осуществлении программ по распространению презервативов и призвали ЮНФПА наращивать потенциал в области гендерной проблематики. Regarding the Ghana CPD, delegations noted the progress achieved through the SWAp, urged stronger reference to the private sector concerning condom programming, and encouraged UNFPA to increase capacity in the area of gender.
Исполнительный совет имел в своем распоряжении проект ДСП для Таиланда, который был представлен Директором Регионального отделения, которая высоко оценила предпринимаемые усилия на основе РПООНПР и Рамок партнерства Организации Объединенных Наций для Таиланда, подготовленных в марте 2006 года. The Executive Board had before it the draft CPD for Thailand, which was introduced by the Regional Director, who commended the efforts being made through the UNDAF and the United Nations Partnership Framework for Thailand, finalized in March 2006.
В связи с проектом ДСП для бывшей югославской Республики Македонии одна из делегаций указала, что в программе отражены тщательно отобранные цели и мероприятия, включая борьбу против ВИЧ/СПИДа, несмотря на все еще низкий существующий в стране показатель инфицирования. On the draft CPD for the former Yugoslav Republic of Macedonia, one delegation said that the programme reflected well-chosen goals and interventions, including the fight against HIV/AIDS, despite the still low infection rate in the country.
Касаясь проекта ДСП для Бенина, представитель этой страны уделил основное внимание проблеме торговли детьми и ликвидации калечащих операций на женских половых органах, заявив, что правительство недавно приняло дополнительные законы для обеспечения этого, за которыми последуют решительные меры по ликвидации этих нарушений прав ребенка. Commenting on the draft CPD for Benin, the representative of the country focused on child trafficking and the eradication of female genital mutilation (FGM), saying that the Government had recently adopted additional reinforcement laws which were to be followed by drastic measures to eliminate these child rights violations.
Общие процедуры разработки и осуществления страновых программ предусматривают, что в дополнение к участию в совместном программировании каждая из организаций, входящих в состав Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), также подготавливает документ по страновой программе (ДСП), план действий по страновой программе (ПДСП) и связанные с ними годовые планы работы. In the common country programming process, in addition to participating in joint programming, the Executive Committee organizations of the United Nations Development Group (UNDG) each also prepare a country programme document (CPD), a country programme action plan (CPAP), and associated annual work plans.
В связи с ДСП для Боснии и Герцеговины несколько делегаций рекомендовали, чтобы в пересмотренном документе были включены меры по упрощению и усовершенствованию статистической отчетности, анализа, оценки и контроля; что следует призывать ЮНИСЕФ содействовать поощрению прав ребенка и прав человека в этой стране, включая реформу образования и системы защиты ребенка; и что необходимо еще более повысить приоритетность задачи укрепления национального потенциала. On the CPD for Bosnia and Herzegovina, a number of delegations recommended that the revised document include steps to facilitate and improve statistical reporting, analysis, evaluation and monitoring; that UNICEF be encouraged to promote child and human rights in the country, including education and child protection reform; and that national capacity-building be further prioritized.
Проекты документов по страновым программам (ДСП) Draft country programme documents (CPDs)
ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения. UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing.
Указанные 15 проектов ДСП по полным страновым программам распределяются следующим образом: The 15 draft CPDs for full country programmes are broken down as follows:
Директор Отдела по программам представил краткий обзор 13 проектов ДСП, которые предназначаются для анализа. The Director, Programme Division, provided a brief overview of the 13 draft CPDs being presented for review.
Кроме того, на этой сессии на утверждение Совета представляются три краткосрочных ДСП на одногодичные циклы. In addition, three short-duration CPDs for one-year programmes are presented to the Board for approval at this session.
Временно исполняющая обязанности Регионального директора представила два ДСП по этому региону для Ботсваны и Бурунди. The Regional Director ad interim introduced the two CPDs from the region, for Botswana and Burundi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!