Примеры употребления "Гуманитарные" в русском

<>
Наконец, существуют и гуманитарные задачи. Finally, there are humanitarian objectives.
Возьмем гуманитарные акции и права человека. Take humanitarian action and human rights.
— Российская Федерация продолжает присылать свои „гуманитарные конвои“. “The Russian Federation keeps sending in new ‘humanitarian convoys.’
Однако гуманитарные издержки российского вмешательства тоже были огромными. But the humanitarian costs of Russia’s intervention also have been heavy.
Мы все больше знаем, какие гуманитарные действия работают. We increasingly know what kind of humanitarian action works.
Российские ВКС бомбят госпитали и гуманитарные конвои в Сирии. The Russian air force has bombed hospitals and humanitarian convoys in Syria.
Конгресс ежегодно увеличивает ассигнования на гуманитарные, экономические и военные нужды Тбилиси. Every year, Congress increases its external allocations for Tbilisi’s humanitarian, economic and military needs.
Россия начнет отправлять им «гуманитарные конвои» или «гражданских активистов» из Крыма. Russia could then send "humanitarian convoys" or "civilian activists" from Crimea.
Конечные гуманитарные последствия войн в Ираке и Ливии еще предстоит оценить. The ultimate humanitarian consequences of the Iraqi and Libyan wars remain to be seen.
Поэтому гуманитарные и либеральные доводы в защиту военного вмешательства звучат неубедительно. The humanitarian and liberal cases for these interventions are unconvincing.
Аналогичного мнения придерживаются действующие в Ираке гуманитарные и международные учреждения и организации. That is also the view of the humanitarian and international agencies and organizations in Iraq.
Гуманитарные работники говорят о том, что со временем лучше знакомятся с пациентами. Humanitarian workers talk of getting to know patients over time.
Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны. Cutting off aid could have calamitous humanitarian consequences for the nation's 80 million people.
Каковы гуманитарные или экологические озабоченности в связи с СУ, СДА и СН? What are the humanitarian or environmental concerns of SD, SDA and SN?
Ограниченный характер жестокости режима сам по себе не лишает законной силы гуманитарные цели. The limited nature of the regime’s brutality does not itself invalidate humanitarian concerns.
Эти квоты отражали геополитические и внешнеполитические интересы США, а также их гуманитарные обязательства. These allotments reflect geopolitical and foreign policy interests, as well as humanitarian obligations.
Это время для того, чтобы остановить проблемы развития и чрезвычайные гуманитарные ситуации по отдельности. It is time to stop addressing development and humanitarian emergencies separately.
Как урегулировать озабоченности, порождаемые теми чувствительными взрывателями, которые вероятнее всего способны порождать гуманитарные проблемы: How to address the concerns posed by those sensitive fuses, which are most likely to cause humanitarian problems:
Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рАсадник транснациональных боевиков. Indeed, the last “humanitarian intervention” has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants.
Однако сотни тысяч грузинских беженцев, покинувших сепаратистские районы, порождали гуманитарные проблемы и вызовы безопасности. The hundreds of thousands of Georgians displaced from the separatist areas, however, posed humanitarian and security challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!