Примеры употребления "Гуантанамо" в русском с переводом "guantanamo"

<>
Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб. The twin symbols are Guantanamo and Abu Ghraib.
Символы близнецы - Гуантанамо и Абу-Грейб. The twin symbols are Guantanamo and Abu Ghraib.
Выправлю бумаги для террористки, и мы все загремим в ГуантАнамо. Some raghead gets fake papers down here, we're all going to Guantanamo.
Некоторые из них после пребывания в Гуантанамо были репатриированы в Россию. Some, after being detained in Guantanamo, have been repatriated to Russia.
Разве легко решать даже, казалось бы, такие несложные задачи? Гуантанамо, допустим. Is it easy to solve what would seem to be simple tasks, such as, say, Guantanamo?
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа. It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia.
иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих. immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others.
Сообщения о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных- Гуантанамо Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable- Guantanamo Bay
Следовательно, Америка не признает за заключенными в Гуантанамо никаких прав в условиях отсутствия имплементирующего законодательства. Hence, they accord no rights to the prisoners at Guantanamo in the absence of implementing legislation.
Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует. The Guantanamo experience on how to treat Taliban and Al-Qaida fighters is a clear case in point.
В деле Залива Гуантанамо, которое привлекло значительное международное внимание, возможно, сработал другой важный невысказанный фактор. Another unspoken consideration may have been at work in the Guantanamo Bay case, which has garnered considerable international attention.
Однако Маккейн был готов работать вместе с президентом по вопросу о закрытии тюрьмы в бухте Гуантанамо. But McCain was also open to working with the president to explore closing the detention facility at Guantanamo Bay.
Перевод: Республиканский конгресс все равно не позволит мне опустошить тюрьму на кубинской базе Гуантанамо, это очевидно. Translation: There’s no way the Republican Congress is going to let me empty the prison at Guantanamo Bay, Cuba, that’s obvious.
И если вас с ней поймают, отправят вас в Гуантанамо и будут поджаривать там ваши яйца электротоком. And if they catch you with it, they're taking you to Guantanamo Bay and hooking your nuts up to a car battery.
Затянувшееся содержание десятков людей в Гуантанамо – без предъявления обвинения и без суда – есть элементарное аннулирование этого права. The extended detention of dozens of individuals in Guantanamo — without charge and without trial — is a basic abrogation of this right.
Президент Обама в первом сроке своем сказал, что он ликвидирует Гуантанамо. Но оно до сих пор живо. President Obama said in his first term that he would close Guantanamo, but it’s still open.
Множество людей воспользуется этой годовщиной, чтобы подвергнуть Америку критике за Ирак, Гуантанамо и расточительные расходы на внутреннюю безопасность. Plenty of people will use this anniversary to re-argue Iraq, Guantanamo or wasteful homeland security spending.
На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой-либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо. In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners.
Мля, я бы пристрелила тебя прямо сейчас, если бы не мысль, что ты будешь связан и обоссан в Гуантанамо. Shit, I'd shoot you now if I didn't get off on the idea of your being hogtied and pissed on in Guantanamo Bay.
Да, и давайте не будем забывать про Гуантанамо, Абу-Грейб, секретные тюрьмы ЦРУ, Патриотический акт, прослушивание разговоров американских граждан. And let us not forget Guantanamo; Abu-Gharib; CIA rendition camps; Patriot Act; wiretapping of American citizens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!