Примеры употребления "Гражданские" в русском с переводом "civilian"

<>
Или гражданские лидеры страны исправятся? Or will the country's civilian leaders mend their ways?
4. Гражданские самолеты, двигатели, оборудование и запасные части 4. Civilian aircraft, engines, equipment and parts
Гражданские руководители и военные начальники также должны быть подотчетными лицами. Civilian managers and military commanders must also be held accountable.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга. Moreover, military and civilian leaders were divided among themselves.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации. Unfortunately, there is no central direction or even coordination of civilian efforts.
В это время гражданские самолеты поддерживают радиосвязь главным образом на высоких частотах. At that point, civilian aircraft communicate largely by high-frequency radio.
В городе находился важнейший речной порт, а также многочисленные военные и гражданские предприятия. It was home to a key river port as well as numerous important war and civilian industries.
А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные и гражданские ресурсы. Any effective foreign policy clearly needs to rely on effective military and civilian resources.
Гражданские картографы хорошо знали, что военные деятельно наносят на карту иностранные территории, говорит Постников. The civilian cartographers were well aware that the military was busily mapping foreign territories, Postnikov says.
Латвия вкладывала свои финансовые, военные и гражданские ресурсы, способствуя успешному проведению операции в Афганистане. Latvia is spending financial, military and civilian resources to help ensure the success of the operation in Afghanistan.
Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом. A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union.
производственные или гражданские сигнальные устройства, системы управления движением транспорта или производственным движением либо системы счета; Industrial or civilian intrusion alarm, traffic or industrial movement control or counting systems;
Для полетов над провинцией были направлены гражданские пилоты, чтобы оценить мои расчеты о нанесенном ущербе. Two civilian pilots were dispatched to fly over the province and check my calculations of the damage.
Жестокими нападениями с воздуха, суши и моря были полностью разрушены многие дома и гражданские сооружения. Many houses and civilian buildings were totally demolished through the brutal attacks from the air, land and sea.
Гражданские программы обмена и потоки информации способны вскормить силы, которые приведут к фундаментальным изменениям изнутри. Civilian exchanges and information flows could nurture forces that would bring about fundamental change from the inside.
Военные, в свою очередь, напрямую выиграли от того, что на рынок AR-15 поплыли гражданские деньги. The military, in turn, has benefited directly from the fresh civilian money flowing into the AR-15 market.
Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы. Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated.
В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты. At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft.
Но представьте себе, что гражданские работники там, без возможности себя защитить, попали под внезапное нападение вооруженных элементов. But imagine now that civilian workers there, powerless to defend themselves, came under sudden attack by armed elements.
Мудрые гражданские лидеры являются ключом к миру, особенно с учетом того, что огромная военная машина Америки всегда вращается. Wise civilian leaders are the key to peace, especially given that America’s vast war machine is always revving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!