Примеры употребления "Государственное" в русском с переводом "state"

<>
Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны. So, state sponsor of terrorism, feature of the Cold War.
Государственное телевидение активно освещает выполнение президентского указа. State television has eagerly covered the presidential decree and its implementation.
Российское государственное телевидение перешло на военное положение. Russian state television is back on a war footing.
Для исправления такой ситуации жизненно необходимо государственное финансирование. To correct this, increased state financing is vital.
Начало его российское государственное телевидение во время церемонии открытия. Russian state television started on it during the opening ceremony.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество. This was why my government sought to recover stolen state property.
Российское государственное телевидение утверждает, что Украина поставляет оружие ИГИЛ. Russian state television has claimed that Ukraine is a “supplier of weapons to ISIS.”
Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution.
Государственное телевидение предупреждает о «ядерном измерении» в случае конфликта с США. State TV warns of ‘nuclear dimension’ to conflict with U.S.
Саамский театр в Швеции, Sami Teather, получает государственное финансирование с 2001 года. The Sami Theatre in Sweden, Sámi Teáther, has received State funding since 2001.
Газпром - не единственное государственное юридической лицо, проводящее российскую политику на Южном Кавказе. Gazprom is not the only state entity carrying out Russian policy in the South Caucasus.
Это было буквально государственное событие, и на нем присутствовал даже президент страны. It was, quite literally, a state event, with the president in attendance.
Он назвал автомобиль «комфортным и надежным», как сообщало государственное информационное агентство «РИА-Новости». He called the car “comfortable and reliable,” according to state-owned news agency RIA Novosti.
Государственное ОАО Газпром-Нефть согласилось приобрести половину доли Eni SpA в проекте Elephant. State-controlled OAO Gazprom Neft agreed last week to buy half of Eni SpA’s stake in the Elephant oil project.
исключить термины " удержание правового титула ", " обеспеченный долг ", " государственное предприятие ", " суперприоритет " и " необеспеченный долг ". “Retention of title”, “secured debt”, “state-owned enterprise”, “superpriority” and “unsecured debt” deleted.
Воздушное сообщение: Государственное предприятие " Финавиа " обслуживает финскую сеть аэропортов и систему воздушной навигации. Airways: State-owned enterprise Finavia maintains Finland's network of airports and the air navigation system.
Страхи русских подогревались еще и тем, как российское государственное телевидение освещало конфликт на Украине. Their fears have been exacerbated by watching Russia’s powerful state-run media outlets’ coverage of the conflict in Ukraine.
Государственное информационное агентство «РИА Новости» опубликовало основные пункты проекта конституции, в котором 85 статей. The state news agency RIA Novosti has published a summary of text, which offers 85 articles.
И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше. And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
Государственное предприятие " Центр регистров " оценивает стоимость недвижимости и выдает сертификат с указанием его налоговой стоимости. The State Enterprise Centre of Registers estimates the value of the real property and issues a certificate with the taxable value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!