Примеры употребления "Государственное" в русском

<>
Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны. So, state sponsor of terrorism, feature of the Cold War.
Государственное здравоохранение было далеко от адекватного. The national health service was far from adequate.
Политическое руководство, государственное руководство, а также экономика, очень осторожны и осмотрительны, когда имеют дело с гражданским обществом. The political leadership, the state’s leadership, as well as the economy, are very, very cautious in dealing with civil society.
Государственное телевидение активно освещает выполнение президентского указа. State television has eagerly covered the presidential decree and its implementation.
30 октября 1995 года Государственное собрание обратилось в Конституционный суд с запросом о рассмотрении содержания петиции в отношении референдума. On 30 October 1995, the National Assembly filed a request for a constitutional court review of the content of the petition for referendum.
Его движущей идеологической силой был вдохновленный Европой светский национализм, который боролся за политическую и социальную модернизацию через иерархически построенное государственное урегулирование. Its driving ideological force was a European-inspired secular nationalism, which strove for political and social modernization through top-down government action.
Российское государственное телевидение перешло на военное положение. Russian state television is back on a war footing.
признавая, что действенное, подотчетное, эффективное и транспарентное государственное управление как на национальном, так и на международном уровне является одним из ключевых факторов развития, Recognizing that efficient, accountable, effective and transparent public administration at both the national and the international levels constitutes a key factor in development,
Многие политические лидеры также одобряют государственное кредитование тех, кто оказался в кризисной ситуации, поскольку оно может ослабить рыночное воздействие на них. Many political leaders also welcome official crisis lending, which can ease market pressure on them.
Для исправления такой ситуации жизненно необходимо государственное финансирование. To correct this, increased state financing is vital.
Активное участие в реализации проекта приняли также китайское Министерство науки и технологии и Национальная комиссия по развитию и реформам, то есть государственное агентство по планированию. Also pitching in: China’s Ministry of Science and Technology and the National Development and Reform Commission, the state planning agency.
Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол). The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol).
Начало его российское государственное телевидение во время церемонии открытия. Russian state television started on it during the opening ceremony.
Национальный совет по делам инвалидов (КОНАДИС)- государственное ведомство, которое с 1992 года ведет последовательную работу по защите и поощрению прав лиц с инвалидностью в масштабах страны. The National Council on Disabilities (CONADIS) is the Ecuadorian body that since 1992 has consistently carried out work to protect and promote the rights of persons with disabilities at the national level.
Как сказал иорданский интеллектуал и бывший министр иностранных дел Марван аль-Муашер, в арабских студентов вбивают государственное и религиозное толкование истории, науки и политических ценностей. As the Jordanian intellectual and former foreign minister Marwan al-Muasher has argued, state and religious interpretations of history, science, and political values are hammered into Arab students.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество. This was why my government sought to recover stolen state property.
Приоритеты должны определяться компетентными национальными органами, а взносы доноров дополнять государственное финансирование с учетом высказываемых странами пожеланий и охватывать конкретные мероприятия в строгом соответствии с планом. Priorities should be defined by the national authority and donors'inputs should supplement Government funding, be driven by countries'requests and cover specific activities only in accordance with the plan.
С 2005 года политические партии и движения могут получать государственное финансирование на основе Постановления №°2005-07/PR от 15 июля 2005 года, определяющего порядок и условия такого финансирования. Since 2005 political parties and movements have been eligible for public funding, under decision 2005-07/PR of 15 July 2005, which defines the arrangements and conditions for making funds available.
Российское государственное телевидение утверждает, что Украина поставляет оружие ИГИЛ. Russian state television has claimed that Ukraine is a “supplier of weapons to ISIS.”
Действительно, третья опасность заключается в том, что более сильное государственное вмешательство в экономику влечет за собой смещение в сторону от глобализации, прокладывая дорогу для различных форм национального протекционизма. Indeed, the third danger is that greater state intervention in the economy entails a shift away from globalization, paving the way for various forms of national protectionism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!